— Вы тревожитесь, — заметил Бьяджио, возвращая вазу на столик рядом с собой. — Не надо. Я хочу просто поговорить с вами. Мне надо... — император словно подыскивал слова, -... попросить вас об одолжении.

— Все, что вам угодно, — ответил Алазариан и только потом сообразил, что сказал.

Однако было уже поздно. Бьяджио широко улыбнулся.

— Я запомнил вас, как очень хорошего мальчика. Вы не доставляли матери никаких неприятностей. И вашему дяде Блэквуду тоже. Вас редко было видно, когда я бывал у вас дома, и вы никогда не мешали. Я это оценил.

— Спасибо, государь.

— Очень жаль вашу мать, — продолжал Бьяджио. — Она была чудесная женщина. Делала честь дому Гэйлов. Должно быть, вам очень ее не хватает.

— Да, — подтвердил Алазариан, не пытаясь спрятать грусть. — Она очень много для меня значила. Бьяджио кивнул.

— Мать защищает сына, — сказал он. — И леди Калила вас, защищала, я знаю. Алазариан нахмурился.

— Государь, пожалуйста, объясните мне: почему я здесь? Какое одолжение вам от меня нужно?

— Донхедрис сказал, что нашел вас вчера вечером в библиотеке. Правда, она поразительна?

— Да, государь.

— Вы смотрели книгу о Люсел-Лоре. — Улыбка Бьяджио немного изменилась. — Почему?

— Просто интересно было, — солгал Алазариан. — Меня это завораживает. Я вырос рядом с Люсел- Лором, и, тем не менее, я почти ничего про него не знаю. Он для меня тайна.

— Вот как? — задумчиво проговорил Бьяджио. Казалось, он мысленно что-то просчитывает и отмечает. — Сам я никогда в Люсел-Лоре не был, но в какой-то мере я могу считаться специалистом, потому что тесно сотрудничал с вашим дядей Блэквудом. Если у вас есть вопросы, мы могли бы их обсудить. — Он развел унизанные кольцами руки. — Можете задавать мне любые вопросы.

— Хорошо, — сказал Атазариан. — Зачем я здесь? Бьяджио рассмеялся.

— Гм... вы превратились в смелого молодого человека! Прямолинейны, как вся ваша семья. Но я ведь отвечаю на ваш вопрос, юный Алазариан. Просто я делаю это медленно. Имейте терпение. Мы здесь кое- что распутываем.

У Алазариана забилось сердце. Ему хотелось бы очутиться где угодно — только не в этой комнате с читающим его мысли человеком. Он сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.

— Я не сержусь на вас, Алазариан, — сказал Бьяджио. — Как я уже говорил, мне надо попросить вас сделать для меня одно дело. Как мне кажется, подходящее для вас.

Такое, которое вы сделаете с удовольствием, если я знаю вас так хорошо, как мне хочется думать.

— Знаете меня? — невольно вырвалось у Алазариана. — Вы же меня почти никогда не видели. Как...

Но тут он вспомнил, с кем говорит: ведь Бьяджио когда-то возглавлял Рошаннов! Ему нет смысла лгать Бьяджио, потому что Бьяджио может уже знать правду.

— Государь, я в полном замешательстве, — признался Алазариан. — Я не понимаю, зачем вы меня сюда вызвали, и совершенно не догадываюсь, о чем вы можете меня попросить. Если вы хотели, чтобы я рассказал об отце, то боюсь, что не смогу вам помочь. Я действительно не знаю, что происходит в Арамуре и Талистане. Я был слишком занят, ухаживая за матерью...

— Пожалуйста, остановитесь. И слушайте меня. Короткий ответ на ваш вопрос такой: вы здесь из-за Беллы.

— Беллы? Кто такая...

Голос Алазариана оборвался. Он встретился взглядом с императором, и на секунду между ними установилось ужасающее понимание. Белла была не человек. Белла была коза.

— Откуда вы об этом узнали? — прошептал Алазариан. — Кто вам сказал?

Бьяджио подался к нему.

— Так это правда? Алазариан дрожал.

— Вы же знаете, что правда, иначе вы меня сюда не вызвали бы.

— Я хочу услышать это от вас. Расскажите мне про козу. Расскажите все. Вы ее исцелили? У нее ведь была сломана нога, так? И вы ее залечили? Каким образом?

Эта череда вопросов была невыносима. То, в чем должен был признаться Алазариан, было немыслимо — и, тем не менее, Бьяджио, похоже, уже все знал.

— Я... я не знаю, как рассказать, — пролепетал Алазариан. — Это... какая-то случайность...

— Вы лжете, — возразил Бьяджио. Он уже не сидел в кресле, а стоял перед Алазарианом, опустившись на одно колено. Хрупкая рука взяла юношу за подбородок, заставив повернуть лицо к нему. — Правду, мальчик. Расскажи мне то, что я хочу знать. Ты исцелил то животное, когда твой отец приказал его зарезать. Ты сделал это своим сознанием, правда?

— Да! — крикнул Алазариан, освобождаясь от пальцев Бьяджио и вскакивая с кресла. — Вы поэтому меня сюда вызвали? Чтобы продолжать искать эту вашу магию? Вы с этим все еще не покончили?

Бьяджио не встал с колена, глядя на Алазариана снизу вверх. Рот у него приоткрылся от изумления.

— Мой Бог! Значит, это правда? — прошептал он. Алазариан обхватил себя руками, раскачиваясь на месте, словно испуганный ребенок.

— Как?... — с трудом выдавил он из себя. Каждое слово стало свинцово-тяжелым. — Как вы узнали?

— От человека по имени Ларр, который работал у вас в конюшне в Арамуре.

— Я его знаю, — сказал Алазариан. — Вернее, знал. Он уволился.

— У меня под крылом немало людей, Алазариан. Я плачу им, чтобы узнавать все о своих врагах. Этот человек, Ларр, рассказал мне то, что я о тебе знаю. В том сарае ты был не один, мальчик. Он тебя видел. — Бьяджио, наконец, выпрямился и подошел к Алазариану. — Ларр не увольнялся, — сказал он прямо. — Его убил твой отец, который, наверное, заподозрил, что он поставляет мне сведения. Но, как видишь, кое-что интересное я все-таки узнал.

— И что теперь? — спросил Алазариан. — Что вы со мной сделаете?

— Ты все еще заблуждаешься на мой счет, — сказал Бьяджио удивительно мягким тоном. — Скажи мне: ты — целитель?

— Да. По крайней мере... мне так кажется.

— И ты можешь излечить все что угодно? И кого угодно? Алазариан кивнул. На самом деле он не знал глубины своего дара, но подозревал, что его возможности безграничны.

— Поразительно! — выдохнул Бьяджио. — Я так усердно искал! Так усердно...

Он отошел, качая головой, и рухнул в свое кресло. Император вдруг исчез, и на его месте оказался усталый мрачный человек.

— Мне можно идти? — спросил Алазариан.

— Сядь, — приказал Бьяджио, не поднимая головы.

Алазариан повиновался. На этот раз император не стал предлагать ему угощение и одаривать ласковыми улыбками. Бьяджио просто смотрел на него.

— Мне кое-что надо узнать, — сказал он, — и я прошу, чтобы ты сказал мне правду. Ларр был моим единственным агентом в Арамуре, а в Талистане у меня никого нет. Я оглох и ослеп, мальчик. Что твой отец делает в Арамуре? И твой дед в Талистане — расскажи мне и о нем тоже.

— Честное слово, государь, я ничего не знаю. Если бы министр Дакель вызвал меня сегодня давать показания, я бы и ему сказал то же самое. — Алазариан понурился. — Извините. Я и правда не знаю, что происходит дома.

— Тогда позволь мне поделиться с тобой моими подозрениями. В моей империи сейчас происходит много событий. Иногда так много, что за всем не уследишь. А твой отец... — Бьяджио сделал паузу. — Стоит ли мне называть его так?

— Пожалуйста, — попросил Алазариан. — Не нужно, чтобы все знали.

— Согласен. Итак, твой отец и твой дед строят планы, юный Лет. И я точно не знаю, в чем они

Вы читаете Праведники Меча
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату