поте лица готовили корабль к выходу в море, а сам Бьяджио очень припозднился. Император должен был подняться к ним на борт уже несколько часов назад. Если они намереваются отплыть до рассвета, как было запланировано...

По своей недавно приобретенной привычке Касрин окинул взглядом причал, выискивая своего пассажира. Он уже стал сомневаться в том, что Бьяджио появится. Возможно, его планы были раскрыты — а может, это была какая-то дьявольская уловка, некое мщение, которое он задумал вместе с Никабаром.

«Нет, — в который раз сказал себе Касрин, — он явится».

— Нам нужны еще канаты, — сказал Лэни, выводя Касрина из задумчивости. — Он слишком тяжелый для одного только ворота.

Касрин недовольно кивнул. Погрузочный ворот дредноута не был рассчитан на такие большие грузы, как этот чудовищный ящик. Капитан снова цветисто выругался, рассматривая огромную деревянную коробку. Все его люди были заняты другими делами: готовили приборы и такелаж, а также многочисленные паруса «Владыки». Но они никуда не уплывут, если не поднимут горючее на борт. Огнеметы — их единственный шанс против «Бесстрашного».

— Обвяжите его еще несколькими концами, — согласился он. — Тэйлар, возьми столько людей, сколько понадобится. Главное — подними его на борт.

— Есть, сэр! — ответил юный мичман, а потом осторожно перелез через ящик и пробежал по сходням.

Касрину было слышно, как он требует еще канатов и людей. Он решил позволить себе совершенно необходимую передышку и спустился по сходням на причал, наполняя грудь соленым воздухом. Как он и ожидал, следом за ним сошел Лэни.

— Мы его затащим, — пообещал Лэни. — В конце концов, это же просто ящик!

— Это все равно, что двигать целый город, — отозвался Касрин. — Мне следовало бы сообразить сразу. Я должен был догадаться, что мы не сможем поднять на борт это чертово горючее с необорудованного причала.

— Поднимем, — еще раз заявил Лэни, на этот раз более решительно. — Не беспокойся. Думай лучше о том, как нам остаться живыми, когда доплывем до Кроута.

— Точно! — Касрин рассмеялся. — Вот это будет настоящий фокус, да? Как только со шхун Джелена нас заметят, нас тут же окружат. Я только надеюсь, что Бьяджио знает, что делает.

— Если только он явится, — мрачно сказал Лэни. — Офицер всмотрелся в сумрачный переулок, ведущий к причалу, но императора по-прежнему не было видно. — Лучше бы ему побыстрее приехать, если он хочет, чтобы его не заметили.

— Он придет, — отозвался Касрин. — Я видел его лицо, Лэни. Он не лгал.

Офицер пожал плечами.

— Тебе виднее. Но мне все это кажется безумием. Он — император. Зачем мы ему понадобились?

Касрин досадливо возвел глаза к небу. Он уже пытался объяснить происходящее другу, но, видимо, говорил недостаточно убедительно. Однако он не винил Лэни за скептицизм. Вся идея казалась дикой даже самому Касрину. Все же он вынес со своей встречи с Бьяджио одно.

— Мы — все, что у него есть, — прошептал Касрин.

Ситуация была безумной. У команды были тысячи вопросов, а у Касрина не было для них ответов. Он знал только, что Бьяджио хочет заключить с Лиссом мир, и этого было достаточно, чтобы Касрин решил пойти на риск. К счастью, его команда была с ним согласна. Им не меньше капитана хотелось восстановить свою погубленную репутацию, и все мечтали о возможности отправить Никабара ко дну.

Лэни направился обратно по сходням, но Касрин поймал его за рукав.

— Погоди! — сказал капитан. — Смотри!

Из тумана материализовалась фигура. Длинная серая куртка почти скрывало тело, однако по гриве золотых волос Касрин понял, что это Бьяджио.

Он помахал пришедшему, но не получил ответа. Казалось, Бьяджио бестелесно плывет к ним, словно этот туман вызвал он сам. При его приближении Касрин увидел, что на его лицо легли морщины усталости. Когда их разделяли всего несколько шагов, император едва заметно кивнул.

Лэни спросил:

— Мне кланяться или еще что?

— Ничего не делай, — предостерег его Касрин. — Нам ни к чему, чтобы весь свет узнал о нашем пассажире.

Император Бьяджио подошел к морякам и адресовал им свою характерную улыбку. Казалось, его нисколько не смущает окружение, хотя сам он казался крайне неуместным. Куртка на нем была простая, но рубашка явно дорогая, и он не снял своих многочисленных колец, мерцавших загадочным блеском. Свои роскошные волосы он стянул в длинный хвост, и хвост этот подрагивал в такт шагам. Опустив взгляд, Касрин увидел те же идеально начищенные ботинки, которые были на императоре накануне. В них отражался лунный свет. Взгляд Бьяджио скользнул в сторону «Владыки ужаса».

— Это ваш корабль? — спросил он.

— "Владыка ужаса", — подтвердил Касрин. Он указал на Лэни: — Это — мой первый помощник, старший лейтенант Лэни.

— Польщен честью видеть вас, государь, — нервно сказал Лэни

Бьяджио посмотрел Лэни, будто в микроскоп,

— Вы следуете за капитаном Касрином без вопросов, старший лейтенант? — спросил он. Лэни побледнел.

— Конечно, государь.

— Хорошо, — объявил Бьяджио. — Потому что впереди вас — и всех нас — ждет немало испытаний. Мне нужна уверенность в том, что люди капитана идут на наше предприятие с такой же готовностью, что и он сам. Итак... — Бьяджио посмотрел на громоздкий ящик, перекрывший грузовые сходни. — Давайте поднимемся на борт, не возражаете? Мне нужна уверенность, что мы отплывем до рассвета.

Он прошел по причалу к работающим матросам, которые обвязали ящик еще двумя канатами и теперь изо всех сил тащили его вверх.

— Горючее, полагаю? — спросил он.

— Его привезли примерно час назад, — сказал Касрин. — Но те люди, которые его доставили, не захотели помочь его погрузить. Мы бьемся над ним с тех самых пор.

От Бьяджио не укрылось раздражение, прозвучавшее в этих словах.

— Я обещал вам горючее для огнеметов, Касрин. Я ничего не говорил о его погрузке на борт. Капитан здесь вы. Разве порядок на корабле — это не в вашей компетенции?

— Да, но...

— Давайте взойдем на борт, — сказал Бьяджио. Осмотревшись, он заметил сходни у носа корабля. Там уже собралось несколько человек команды. Не дожидаясь приглашения, он направился туда, жестом пригласив Касрина идти следом. — Пойдемте.

Касрин поспешил за Бьяджио, тяжело прошагав по сходням на нос дредноута. Бьяджио осматривался, оценивая состояние военного корабля. Повсюду сновали моряки, которым не терпелось посмотреть на императора. Их возбужденное гудение заставило Бьяджио кивнуть: он остался доволен увиденным.

— Очень хорошо, — объявил он. — Похоже, дела идут нормально.

— Что вы знаете о кораблях?

— Больше, чем вы думаете, капитан. — Император усмехнулся. — «Владыкой ужаса» командуете вы. Но экспедицией командую я. Не забывайте об этом.

В словах Бьяджио послышалось предостережение, которое Касрин прекрасно понял. Он кивнул.

— А теперь, — объявил Бьяджио, потирая руки, — скажите: вы будете готовы отплыть на рассвете?

— Если сможем погрузить горючее — то да. Чтобы отойти от причала, нам не нужно заправлять огнеметы. Это мы сможем сделать уже под парусами. До Кроута плыть примерно два дня. Так что у нас должно хватить времени на то, чтобы привести в порядок все остальное. — Он вздохнул, обводя взглядом корабль. — Джелена не встретит нас с распростертыми объятиями.

Вы читаете Праведники Меча
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату