Тесно прижавшиеся друг к другу под красным кабриолетом кошки облизывались, чуя изысканные ароматы, которые долетали из ресторана; просто слюнки текли от запахов жареного барашка, сбрызнутой вином оленины и еще чего-то, что, по мнению Дульси, было эскалопом, томящимся в легком хересе. Но изумительные запахи были единственным намеком на щедроты Пандера, поскольку само здание выглядело весьма неприветливо. Внешне оно казалось столь же мрачным и унылым, как полицейский участок в каком- нибудь трущобном районе.

Простой кирпичный фасад двухэтажного строения вырастал прямо из тротуара и не имел не только каких-либо архитектурных украшений, но даже окон, сквозь которые можно было бы разглядеть расфранченных посетителей. Закрытая дверь смотрелась в высшей степени аскетично, и возле нее не было ни деревьев в ящиках, ни цветочных вазонов, ни вьющихся растений – как у большинства домов в Молена- Пойнт, — способных хоть немножко скрасить конструктивную строгость. Лишь дорогие машины у бровки тротуара да восхитительные ароматы, долетавшие изнутри, говорили о роскоши ресторана.

Впрочем, несмотря на привлекательность здешнего меню, Джо предпочел бы сейчас оказаться дома и вздремнуть, а не шпионить в столь изысканной обстановке за Дорой и Ральфом, старательно избегая острых глаз и твердых ботинок безжалостных официантов.

— А что если мы не сможем туда пробраться? — тихо спросила Дульси, разглядывая безнадежно глухой фасад.

— Надо было позвонить и заказать столик. «Нам бы хотелось столик в углу, с двумя подушками, дружище. Мы будем оленину, о столовых приборах можешь не беспокоиться». — Она только взглянула на него. — Мы пройдем через крышу, — сказал он уже мягче. — Спрыгнем на террасу.

Терраса на втором этаже, в глубине здания, не имела внешнего выхода, добраться туда можно было только через главный обеденный зал.

— Но Джо, как только мы свесимся с края крыши, нас ослепят лампы, и мы окажемся там как железные утки в тире.

— Да кто станет смотреть на крышу? Они все будут заняты изучением меню и карты вин и тем, чтобы произвести друг на друга впечатление, — он хмуро взглянул на нее. — Я по-прежнему утверждаю, что это какая-то ловушка. Не верю ни одному слову этого уличного лгуна.

— Он выглядел действительно обеспокоенным. Мне кажется, ему и вправду нужна наша помощь. Возможно, его предсказания смерти не чистая выдумка, может, и впрямь Грили в опасности, и мы можем выяснить, в чем дело.

Джо пожал плечами.

— Возможно, Джерген узнал, что Грили ворует. Может, он намерен шантажировать Дору: или она платит, или он сдаст ее папашу.

— Звучит неубедительно. Откуда ему вообще знать Грили? И кстати, откуда он знает Дору и Ральфа? — Зеленые глаза Дульси вопросительно сощурились. — Почему приглашение на ужин последовало сразу за тем, как они скопировали финансовые отчеты Мэйвити?

— И еще: что искала Перл Энн в компьютере Джергена? Есть здесь какая-то связь? Кроме того, — сказал Джо, — стоит ли мне еще раз напомнить, что до сих пор никакого преступления не произошло? Все это только предположения.

В огромных и черных зрачках направленных на него глаз Джо прочитал: «Не мели чепухи!» Вслух же Дульси сказала:

— Когда одни люди начинают лезть без спроса в дела других – копируют их личные бумаги, забираются в компьютерные файлы, то либо преступление уже совершается, либо кто-то намерен его совершить. Кто-то задумал что-то нехорошее. Мы просто пока не знаем, кто. — И она придвинулась поближе, в ожидании гостей на этой маленькой вечеринке имени Джергена.

Слудеры еще не появились, когда дверь ресторана открылась, выпуская какую-то пару средних лет. Кошки успели разглядеть стоящего за дверью метрдотеля; его непоколебимая поза заставляла предполагать, что, обнаружив вторгшегося в его владения кота, он незамедлительно поймал бы беднягу за хвост и вызвал бы службу отлова бродячих животных. Джо и Дульси подождали еще немного и неожиданно обнаружили, что не они одни наблюдают за входом в ресторан.

На противоположной стороне улицы в темном закутке между домами неподвижно стоял, ссутулившись, худой и бледный человек и не сводил глаз с двери. Это был тот самый загадочный друг и курьер Слудеров. Этот же человек околачивался по вечерам неподалеку от ремонтировавшегося дома Клайда.

— Меня от него дрожь пробирает, — прошептала Дульси.

Несколько секунд они смотрели на незнакомца, а затем прошмыгнули под припаркованными в линию машинами и нырнули за угол, в боковой переулок.

Они надеялись, что у Пандера держат открытой кухонную дверь. Это было обычной практикой в Молена-Пойнт в летнее время – так легче переносилась жара, и можно было выпустить избыток тепла от кухонных печей.

Но и задняя дверь была плотно закрыта. Казалось, это здание изолировано от внешнего мира надежнее, чем тюремные камеры Макса Харпера.

— Хочешь не хочешь, а придется лезть на крышу, — сказал Джо и припустил к дальнему концу дома. Там можно было взобраться по крепким вьющимся стеблям бугенвиллеи, украшенным кирпично-красными соцветиями. Дульси поспешила за ним. Они пересекли плоскую просмоленную крышу и направились к слепящей рампе, заливавшей ярким светом террасу и часть пространства наверху. Снизу доносились приглушенные голоса и смех под аккомпанемент хрустального звона бокалов.

Они притаились у водосточного желоба на краю крыши, зажмурившись от яркого света, а потом посмотрели вниз и увидели два ряда столов под снежно-белыми скатертями, сервированных китайским фарфором и тяжелыми серебряными приборами, гладкие прически дам, облаченных в платья с глубокими декольте, и их спутников в превосходно скроенных костюмах. Соблазнительные ароматы окутывали Джо и Дульси, погружая их в сладостную гастрономическую нирвану. Им стоило больших усилий не обрушиться на ближайший столик, чтобы схватить несколько кусочков и дать деру.

Однако они явились сюда не для забавы, не для того, чтобы устроить переполох в столь респектабельном месте, как бы весело это ни казалось.

Вдоль стены террасы, разделяя столики, были установлены декоративные деревья в массивных горшках. Густая темная листва создавала для посетителей эффект уединенности. Слудеров видно не было. Прямо под тем местом, где сидели Джо и Дульси, стоял сервировочный столик. Серо-полосатой молнией они спикировали на него, затем на пол, юркнули под этот столик и притаились между его колесиками в столь удачно подвернувшемся убежище.

Все, что можно было разглядеть из этого укрытия, — бесчисленное множество ног и ножек: ножки стульев и столов, изящные лодыжки дам, края штанин и сверкающие штиблеты их спутников. Буквально в нескольких сантиметрах от четвероногих визитеров прошел официант, поскрипывая надраенными ботинками. Справа двойная стеклянная дверь вела во внутренний зал. Со слов Вильмы и Клайда они знали, что у Пандера четыре зала, все богато оформленные великолепной антикварной мебелью и хрустальными канделябрами на стенах, а столы сервированы настоящим фарфором, серебром и горным хрусталем. И Вильма, и Клайд бывали здесь по особо торжественным случаям – в день рождения или в годовщину отставки Вильмы. Персонал здесь был молчаливым и вышколенным, никаких тебе «Меня зовут Джордж, я ваш официант, чего желаете?» и никаких массовиков-затейников, устраивающих шоу прямо в зале, как принято теперь во многих дорогих ресторанах, которые не отличаются хорошим вкусом и создаются в угоду нуворишам; там официанты развязны и вульгарны. В отличие от таких заведений Пандер предоставлял своим гостям возможность насладиться спокойствием и уютом высшей пробы.

Когда Вильме случалось обедать у Пандера, она приносила домой для Дульси восхитительные кусочки от своей порции, завернутые услужливым официантом в золотистую фольгу и уложенные в золотую коробочку с логотипом ресторана. Однажды она принесла кусочек мяса по-веллингтонски, в другой раз – небольшую порцию фазана, фаршированного перепелами. Вильма также подала Дульси еду на великолепном китайском фарфоре – гулять так гулять! Ресторан Пандера был одним из человеческих атрибутов, о котором частенько мечтала Дульси. Это были безобидные фантазии: она воображала себя дамой в шелках и бриллиантах, с накинутым на плечи палантином из искусственного леопарда. Подобные мысленные спектакли доставляли ей удовольствие и никому не причиняли неудобств.

Вы читаете Кот в тупике
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату