уже поднялась, и ее света хватало, чтобы без помех добраться до места.

Кто знает? Она может даже наткнуться на Раса, тем более что ее брат наверняка где-то здесь, поблизости. Совсем один.

При этой мысли больно сжалось сердце.

Она нашла садовую калитку, открыла, вошла и огляделась Никого. Только холодный ветер играет листьями обвившего ограду плюща.

Выбрав самую широкую тропинку, она пошла по залитым серебром каменным плитам к темнеющим деревьям. Но на полпути се охватило внезапное ощущение, что она не одна. Кто-то следит за ней.

Она пыталась уверить себя, что все это лишь игра воображения. Потом обернулась.

И увидела человека, молча ступавшего по ее следам.

Испугами ли вопль застрял в горле, когда она узнала преследователя. Вздохнув с облегчением, она на секунду закрыла глаза.

Он остановился в шаге от нее.

Она быстро пришла в себя и вспылила:

– Какого черта вы себе позволяете? Мало того что идете по пятам, так еще и стараетесь напугать до полусмерти!

Тем не менее ей достало присутствия духа, чтобы втайне восхищаться его видом: шириной плеч, длинными стройными ногами заядлого всадника, истинно мужской грацией, еще более заметной в черно- белом вечернем костюме.

И если при свете дня он представлял собой немалое искушение, ночью казался воплощением греха.

Ее голос показался неприятно визгливым даже ей самой.

Он склонил голову набок, изучая ее лицо.

– Простите. Я не хотел вас пугать.

Посчитай она, что он смеется над ней, уничтожила бы несколькими язвительными фразами. Но он говорил искренне. И до сих пор у нее не было причин усомниться в его честности. Поэтому она только фыркнула, скрестила руки на груди и, едва скрывая нетерпение, стала ждать, пока он что-то скажет, а еще лучше повернется и уйдет.

Но он продолжал молча стоять перед ней. Прис кивнула на прощание и небрежно бросила:

– Спокойной ночи, мистер Кэкстон. За спиной послышался вздох.

– Диллон.

Он вновь последовал за ней.

– Куда вы идете? – спросил он.

– Домой.

– Почему? Она не ответила.

– Или… – Тембр его голоса слегка изменился, – лучше сказать: кого из гостей леди Суэйлдейл вам не захотелось видеть?

– Вам показалось.

– Присцилла, позвольте заметить, что вы абсолютно не умеете лгать.

Она прикусила губу, сказав себе, что он намеренно издевается над ней.

– Не ваше чертово дело, с кем я предпочитаю не встречаться.

– К сожалению, в этом случае я подозреваю, что это именно мое дело.

Они добрались до деревьев. Прис не боялась Кэкстона, понимая, что он не причинит ей зла. Просто сегодня она не в том состоянии, чтобы маршировать через темный лес в компании с этим человеком. Искушать судьбу – дело одно. Это же чистое безумие.

Остановившись, она гордо вскинула голову и попыталась уничтожить его взглядом, что оказалось делом нелегким, ибо пришлось неожиданно встретиться с его взглядом.

– Спокойной ночи, Диллон, – повторила она.

Он долго смотрел на нее. Достаточно долго, чтобы она успела немного прийти в себя.

– Знаете ли вы, что до дома Кэрисбруков больше мили?

– Конечно, знаю, – процедила она. – Жаль, что не нашлось подходящей лошади, придется идти пешком.

Его губы дрогнули. Ей показалось, что он хотел что-то сказать, но передумал.

– Больше мили, по пересеченной местности! – подчеркнул вместо этого Диллон. – Через поля! Вы испортите туфли и новое платье:

Она и без него это знала и очень жалела о жертве, которую придется принести.

– Я приехал сюда в коляске. Давайте пойдем к конюшне, я довезу вас домой, – спокойно предложил он, словно оказывая ей простую любезность. Она пыталась различить выражение его лица, но свет был слишком слабый. Что опаснее: идти в темноте через поля или ехать рядом с ним в коляске целую милю?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату