– Вы безнадежны, – заявил Кэри. – Стоило увести вас с моего льда, пока вы его не разбили.

– Я думаю, ваш лед разбил меня, – пожаловалась Абигайль, благодарно опускаясь на место священника.

– Я не против ваших падений, кузина Абигайль, но я категорически возражаю, чтобы вы тянули меня за собой.

– Так вам и надо, – ответила Абигайль, потирая лодыжки. – Я хотела уйти еще двадцать минут назад. В действительности, мистер Темпл, я вообще не хотела выходить на лед, но мистер Уэйборн изводил и запугивал меня, пока я, дурочка, не сдалась. Он использовал против меня даже мою старую няню. Разве это хорошо с его стороны?

Мистер Темпл находился в затруднении: неучтиво возражать леди, но весьма неразумно противоречить джентльмену, который в будущем может дать ему хороший приход.

– Более того, кузина, вы зародили у сестер Миклби пагубную мысль, – пожаловался Кэри. – Теперь они все падают в надежде, что я начну их подбирать.

– Они действительно падают, сэр. Но из этого вовсе не следует, что они рассчитывают на вас. У них есть мистер Меддокс и их собственный брат, – добавила Абигайль, наклоняясь, чтобы развязать шнурки.

– Позвольте вам помочь. – Кэри тут же принялся снимать с нее коньки. – Мы кузены, так что никто не может сказать, что я позволяю себе вольности.

Мистер Темпл благодушно улыбнулся, и снова природная неуверенность Абигайль дала Кэри преимущество. Она не могла устроить сцену, оттолкнув его, поэтому сосредоточилась на черных и голубых фигурках, скользящих по замерзшей реке.

Три пухлые розовощекие девицы Миклби были настолько похожи, что Абигайль даже не пыталась их различить, хотя знала имена: Рода, Ида и Лидия. Их брату Гектору Миклби и его другу из колледжа мистеру Меддоксу было девятнадцать лет, но оба и в подметки не годились Кэри Уэйборну.

– Ноги болят? – заботливо спросил он и, не дожидаясь ответа, начал массировать подъем стоп.

Абигайль закрыла глаза от смущения и покраснела.

– Хватит, – процедила она. – Что может подумать мистер Темпл?

– Он подумает, что у вас болят ноги.

К счастью, молодой священник был занят другим.

– А вот и мисс Рола, – весело сказал он, когда старшая Миклби рухнула на лед, увлекая за собой мистера Меддокса.

Остальные сестры кучей упали к ногам брата. Поднимая смеющихся сестер, Гектор не получил такого удовольствия, как мистер Меддокс, поэтому заложил руки за спину и укатил прочь.

– Мистер Уэйборн, помогите нам! – хором крикнули покинутые девушки.

– Пожалуйста, сэр, – подтвердил катавшийся у края льда Гектор.

– Я не могу оставить свою кузину без присмотра, – ответил Кэри, держа ботинок Абигайль.

– Я присмотрю за мисс Смит, – разом произнесли мистеры Темпл и Миклби.

– Не могли бы вы одолжить меня, кузина? – поддразнил Кэри Абигайль. – Вы кажетесь встревоженной. Не смотрите на меня так сердито. Лучше скажите: «Я могу одолжить вас с превеликим удовольствием, причем на неограниченное время». Это поставило бы меня на место. Она странная, молчаливая особа, – сообщил Кэри Гектору и священнику. – Вам придется говорить и за нее, и за себя. Она не будет ни с кем состязаться в уме.

Хотя Кэри сомневался, что получит удовольствие от катания с мисс Идой и мисс Лидией, он без колебаний оставил Абигайль на двух джентльменов. С ними она была в полной безопасности, и после часа, проведенного в такой скучной компании, она лучше его оценит. Гектор улыбнулся Абигайль.

– Не бойтесь состязаться со мной умом, мисс Смит. Все считают, что его у меня вообще нет.

– Вы не голодны? Хозяйка гостиницы известна своими кленгерами, – сказал мистер Темпл, неодобрительно глядя на молодого человека. – Это местное кушанье, большой пирог, у которого с одной стороны мясная начинка, а с другой – фруктовая.

– Черствый, как дверной молоток, – добавил Гектор. Благодарная джентльменам за попытку облегчить ей обитание, Абигайль согласилась перекусить.

– Тогда еще половина на половину, чтобы запить его.

– Не понял, мисс?

Повернувшись, Абигайль увидела официанта, с недоумением смотревшего на нее.

– Половину слабого и половину горького эля, – объяснила Абигайль.

– Ты слышал ее, – ухмыльнулся Гектор. – А мне пинту. Мистер Темпл?

Священник колебался. Он был не из тех, кто пьет эль, и определенно не пил эль с леди. Но ему бы не хотелось обидеть кузину мистера Уэйборна.

– Он еще думает, – презрительно заметил Гектор. – Священник не может быть слишком осторожным.

– Да, хорошо. Всем по пинте! – сказал мистер Темпл, краснея.

К ним вышел сам хозяин, мистер Сприг, и поставил на стол оловянную кружку.

– Это самая маленькая пинта из всех, какие я до сих пор видел, – недовольно сказал Гектор.

Вы читаете Скандал и грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×