Майку довелось пережить за последние несколько дней. Конечно, подумала она, волнения выбили его из равновесия.

- Майк, боюсь, что у тебя не хватит терпения таскать с собой неопытного новичка.

- Ты шутишь? Я буду счастлив показать тебе мои джунгли. - Он нежно притронулся к кончику ее носа. - А теперь беги домой и отыщи то красное платье. Я заеду за тобой через час. Мне... Ах ты, черт!.. - его взгляд скользнул куда-то в сторону. - Вот и Хаксфорд!

Бет резко обернулась и увидела, что к ним мерным шагом приближается Коулби. Бет отстегнула ремень безопасности.

- Я поговорю с ним. Майк выключил мотор.

- Нет, я сам с ним разберусь. Этот тип начал охотиться на моей территории, а мне это не нравится.

- Майк, мне кажется, будет лучше, если с ним поговорю я.

- Боишься, что я дам ему по морде?

- Честно говоря - да.

- Ну и что? Его компании не видать патента как своих ушей. А ему не видать тебя. - Майк открыл дверцу со своей стороны.

- Майк! Пожалуйста, не дерись с ним! Я сама могу за себя постоять!

Майк захлопнул дверцу и повернулся, пристально глядя Бет в лицо.

- А может, ты вообще не хочешь ни с кем ссориться? Может быть, ты хочешь, чтобы этот Хаксфорд околачивался возле тебя? Запасной вариант...

- Так нечестно! И если уж мы заговорили о запасных вариантах, скажи, пожалуйста, зачем это ты таскаешь в бумажнике листок с именем Синди?

- Да затем, чтобы не забыть передать отцу привет от нее, - это же девочка-официантка из 'Скалы'. Вот видишь, из-за всех этих переживаний я действительно забыл сказать отцу. Понимаешь, он один из ее любимых клиентов и она желает ему выздоровления.

- Вот оно что...

- А Хаксфорд-то ждет... Пожалуй, лучше тебе самой поговорить с ним. Бет взяла сумочку.

- Майк, он кто угодно, только не мой запасной вариант.

Несколько секунд Майк не отрываясь смотрел Бет в глаза, а затем наклонился и поцеловал ее так крепко, что она выронила сумочку. Наконец, когда они начали задыхаться, Майк отстранился.

- Теперь он все знает, - хриплым от желания голосом проговорил Майк.

Бет с трудом перевела дыхание.

- Неужели это было так необходимо?

- Ага. Ладно, увидимся через час. Приглашаю тебя на ужин в 'Медную королеву'. Только не забудь про платье.

Он отъехал, и Бет оказалась лицом к лицу с Коулби.

- Я начал волноваться за вас, - произнес он. - Соседи сказали, что вы никогда не закрываете мастерскую и магазин по будням, и я предположил, что случилась какая-то неприятность.

- Так оно и было. Отец Майка почувствовал себя хуже.

- И вы утешали его?

Бет пожалела, что забыла темные очки в машине.

- Коулби, мне бы не хотелось обсуждать с вами мою жизнь.

- Бет, вы выставляете себя на посмешище. И не может быть, чтобы вы об этом не догадывались.

- Коулби, простите, но я очень устала. Мне надо пройти в мастерскую и проверить сообщения на автоответчике. - Бет достала из сумочки ключи и подошла к двери.

Он последовал за ней.

- Вы отказываетесь от шанса, который бывает раз в жизни. И все из-за какого-то подозрительного типа, который завтра бросит вас.

Бет обернулась.

- От чего, простите, я отказываюсь? Кажется, мы договорились продолжить обсуждение контракта через две недели.

- При чем тут этот чертов контракт? Я говорю совсем о другом!

Бет непонимающе посмотрела на Коулби. Наконец она сообразила, что он имеет в виду свою собственную персону. И неожиданно для самой себя звонко расхохоталась.

- Так, по-вашему, это смешно? - Его лицо исказил гнев. - Возможность близких отношений со мной вы находите столь нелепой, что смеетесь?

Бет моментально протрезвела.

- Простите меня, Коулби. Я веду себя ужасно. У меня и в мыслях не было оскорблять вас. Просто сегодня был очень трудный день и я почти не спала. Я очень волнуюсь за отца Майка, а вы знаете, что иногда нервное напряжение заставляет нас смеяться в самое неподходящее время. Я даже слышала, что люди хохочут на похоронах.

- Великолепное сравнение! Обещаю вам, что вашу компанию ожидают пышные похороны!

Так, значит, он снимает предложение своей фирмы. Неожиданно Бет испытала облегчение.

- Мне жаль, что вы приняли такое решение, но я вас понимаю. Фирма 'Хэндмейд' обойдется без этого незначительного приобретения.

- Не беспокойтесь, я все равно заполучу этот патент! Рано или поздно вы приползете ко мне на коленях, умоляя перекупить ваш патент хоть за какие-нибудь деньги. Мы с вами взрослые люди, и нам незачем притворяться. Я надеялся, что наше сотрудничество будет взаимовыгодным, причем во всех отношениях... - Он окинул ее подчеркнуто неспешным взглядом. - Но, судя по тому, что я успел увидеть, Тремейн обогнал меня.

Она опомнилась, только когда ее ладонь хлестнула его по щеке. Бет и забыла, что колечко с ключами от мастерской все еще болтается у нее на указательном пальце. Острая бороздка ключа глубоко оцарапала щеку Коулби, и ранка начала кровоточить.

- О Господи, - пробормотала Бет, опуская руку. - Я не хотела...

- Держитесь от меня подальше, - огрызнулся он, отшатываясь. - Вы сделали свой выбор. Посмотрим, окажется ли он удачным:

- Коулби, я прошу прощения. Честное слово, я слишком переволновалась и не соображаю, что делаю. Клянусь, что не хотела причинить вам боль. Я просто забыла, что ключи все еще у меня в руке.

- Ну, как говорили когда-то на Диком Западе, это всего лишь царапина... Но вот вам. Бет, предстоит истечь кровью! - Наконец он развернулся и, не оглядываясь, зашагал прочь.

Бет смотрела ему вслед, не вполне понимая, на каких основаниях он делает столь зловещие предсказания. Завтра Майк обязательно возобновит производство стеклорезов, и она была уверена, что он приложит все силы, чтобы не отстать от графика выполнения заказов, пока не обучит новых работников. А там и Эрни поправится и вернется в мастерскую, а потом... Потом, может быть, сбудутся ее мечты, которые они обсуждали с Майком, - о расширении ее скромного бизнеса. Правда, Бет до сих пор было нелегко представить непоседу Майка в роли расчетливого дельца, но ведь это еще не означает, что план создания филиала в Бразилии не заслуживает самой тщательной проработки. Бет была убеждена в том, что они непременно придумают, как бы им видеться почаще, не жертвуя собственными интересами и увлечениями. Короче говоря, по мнению Бет, будущее фирмы 'Найтингейл и Тремейн' как с личной точки зрения, так и с деловой было самым радужным.

Все еще озадаченная словами и поведением Хаксфорда, Бет отперла мастерскую и отключила систему сигнализации. По всей вероятности, Коулби относился к той категории людей, которые не умеют достойно проигрывать и признавать свое поражение. Наверное, он решил, что подобные разговоры могут запугать ее. Ему было невдомек, что Бет чувствует себя намного увереннее с тех пор, как поняла, что может отныне рассчитывать на Майка.

Она прошла за прилавок и нажала кнопку воспроизведения на автоответчике.

Первое сообщение было от Аланы и начиналось довольно бодро. 'Привет с Озарка! - Алана помолчала, явно ожидая, что Бет сейчас снимет трубку. - Ты, похоже, в душе или вышла куда-нибудь, - разочарованно проговорила сестра. Ладно, перезвоню попозже'.

У Бет все внутри сжалось. Рядом с Майком она еще могла не думать о том, что предает сестру, но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату