Грант изумленно посмотрел на Рида:
— Но ведь щит все меняет. Он доказывает, что все правда: Гомер, Ахилл, Троя — все. Это… это — история.
Рид смотрел в окно.
— Так и есть. У мира достаточно истории — с каждым днем все больше и больше. Но никто больше не создает мифов. А нам они нужны. Когда я слушал выступление Шлимана в Кенсингтоне, он не утверждал, что все правда, — он позволил нам поверить, что это может быть правдой. Нас вдохновляет именно чудо, дивное, прекрасное незнание. Ощущение недосягаемости чего-то. А история делает все достижимым.
Он расстегнул привязной ремень и прошел в хвост самолета. Грант не стал его останавливать. В кабину ворвался порыв ледяного ветра — это отъехала в сторону дверь салона. Марина под одеялами пошевелилась и открыла глаза. Держась за стойки, Рид подобрался к щиту и развязал его, оттащив в сторону одеяла со свинцом, которые его закрывали. На несколько минут он встал перед щитом на колени, рассматривая полные жизни изображения, покрывавшие металлическую поверхность. Потом поднялся, подкатил щит к двери и вытолкнул в пронизанную вихрями темноту.
Самолет продолжал свой путь в ночи. Когда щит вошел в воду, никто не заметил всплеска, а если кто и заметил, то решил, что это дельфин играет на волнах. Глубина была большая, щит быстро затонул. И раздавалась ли призывная песня сирены, проплывало ли морское чудовище, скользила ли тень морской нимфы там, где он оказался, — об этом история никогда не узнает.
Примечание
Линейное письмо Б было расшифровано в 1952 году Майклом Вентрисом и Джоном Чедвиком. История этого одного из самых значительных интеллектуальных достижений XX века с изящной простотой описана в книге Чедвика «Дешифровка линейного письма Б» («The Decipherment of Linear В»), а со всеми научными подробностями — в их совместной книге «Документы Микенской Греции» («Documents in Mycenaean Greek»).
Все классические авторы, упоминаемые в книге, — исторические личности, все цитаты из них подлинные.
Благодарности
Работа над этой книгой потребовала от меня почти такого же количества переездов, какое совершили герои моей книги. Хотя мои путешествия в целом были менее опасны, они, без сомнения, были столь же удивительны и столь же полны открытий. За это я должен поблагодарить Колина Макдональда, который любезно показал мне виллу Ариадна[71] возле Кносса, когда я явился к нему без предупреждения, Люси и Ника Фтокогианнисов из отеля «Беседка Аполлона» («Аpollo Pavilion») на Лемносе — я обещал упомянуть их домашнее вино; Джеймса Хэрропа, с которым я открывал забытые города и жарил блины на природном огне в Чирали, а также мою греческую семью — Хелен, Джорджа и Паноса Хайоса за помощь и гостеприимство, оказанные мне, когда я приезжал в Грецию.
Дома Юлия Ковач и Изабелла Пауль обеспечили перевод на русский и немецкий языки, а моя сестра Иона помогла в работе с классической литературой. Доктор Джонатан Берджес любезно предоставил мне черновик рукописи своей монографии «Смерть Ахилла и его жизнь после смерти» («The Death and Afterlife of Achilles»), скорее всего, и не представляя, насколько не по назначению я использую его исследования. Оливер Джонсон, мой редактор в издательстве «Рэндом Хаус», всячески поддерживал меня и, как всегда, мастерски комментировал мою работу, а Шарлотта Хэйкок старалась, чтобы в работе не было заторов. Я также благодарен Ричарду Оглу, Родни Полу, Клэр Раунд, Луизе Кэмпбелл и Ричарду Форману за все, что они делали по моему поручению.
И конечно, во всех творческих усилиях мне было не обойтись без моей жены Марианны.
Примечания
1
Парашютно-десантные войска (нем.). (Прим. перев.)
2
Столица острова Крит. (Прим. ред.)
3
Британский археолог, открывший минойскую культуру. (Прим. ред.)
4
Что здесь такое? (нем.). (Прим. перев.)
5
Что ты здесь делаешь? Англичанин? Солдат?.. Шпион? (нем.). (Прим. перев.)
6
Город на острове Крит. (Прим. ред.)
7
Управление специальных операций (Special Operations Executive, SOE), британская разведывательно-