морская соль разъедала кожу, но Билс не жаловался. К тому времени он превратился из худенького паренька в крепкого молодого мужчину, и ему надо было кормить мать и младших сестренок. Отца уже не было в живых – когда Билсу было тринадцать, папе проткнули живот в пьяной драке.
К двадцати годам такая жизнь осточертела Билсу, и он стал подумывать о том, чтобы перебраться в какой-нибудь крупный город и попробовать найти себе другое занятие.
Но планы его неожиданно изменились. В городке царили консервативные взгляды, Билс с детства привык по воскресеньям посещать церковь, ни разу не пропустив службу. В один из таких воскресных дней он заметил в толпе прихожан незнакомую девушку, которая пристально смотрела на него, не сводя глаз. Ему стало не по себе от этого завораживающего взгляда. Девушка была хорошенькой, он никогда не встречал таких раньше – тонкие черты лица, очень светлые волосы, собранные в аккуратный хвостик, большие прозрачные глаза. Такие лица должны быть у ангелов, почему-то подумал он тогда.
Девушка настолько поразила его воображение, что после службы Билс со всех ног бросился к пастору, чтобы разузнать, кто она такая.
То, что он узнал, поразило его в самое сердце. Пастор долго отнекивался, прежде чем рассказать правду.
Девушку звали Лотта, ей было всего шестнадцать лет, и она жила в местном... сумасшедшем доме. Внешне она выглядела вполне нормальной, милой и кроткой девочкой. Но иногда, во время грозы или полнолуния, она становилась опасной. Когда это происходило, с ней с трудом справлялись два дюжих санитара. Потом все возвращалось на свое место.
Пастор рассказал эту историю с одной-единственной целью – уберечь молодого парня, который вызывал у него симпатию, от большой ошибки, но вышло совсем наоборот. Лотта запала в душу Билсу, впервые в жизни он влюбился по-настоящему и потому, выждав время, попытался познакомиться с девушкой. Ему это удалось без труда. Между приступами Лотта пользовалась относительной свободой, ей разрешали гулять в парке и принимать посетителей. Правда, кроме Билса, ее никто не навещал – Лотта была сиротой.
Между молодыми людьми возникла искренняя привязанность, Лотта с удовольствием слушала рассказы Билса о море, смотрела на него своими прозрачными, бездонными глазами и улыбалась краешками губ.
Все было прекрасно, пока однажды влюбленный Билс не потерял голову и не попытался обнять любимую. Оказавшись в его крепких объятиях, она вся напряглась, попыталась вырваться, а когда он испуганно разжал руки, с криком упала на траву и забилась в конвульсиях.
В тот же день Билса вызвал к себе главный врач и рассказал, почему Лотта очутилась в приюте для душевнобольных. Три года назад ее, тринадцатилетнюю, изнасиловали трое пьяных арабов. Когда девочку утром обнаружили полицейские, она сидела, забившись в какую-то нору и закрыв лицо руками. Целый год она провела как будто в оцепенении, потом понемногу начала разговаривать и даже улыбаться, но панический страх перед мужчинами остался. Билс был первым, кого она к себе подпустила.
На следующее утро Билса ожидал новый удар – несмотря на тщательное наблюдение, Лотта повесилась в своей комнате.
Мир для Билса рухнул. Он, никогда не бравший в рот спиртного, неделю пил беспробудно и успокоился только тогда, когда решил для себя, что надо делать. Он поехал в тот город, откуда родом была его несчастная возлюбленная. Два года он потратил на то, чтобы отыскать насильников, которые давно отбыли свое несправедливо легкое наказание, и прикончить их одного за другим. Эти два года, пока у него была цель, он находил в себе силы жить. Более того, судьба словно хранила его. Совершив три убийства, он ни разу не попался. Но ему не было легче от такого везения. Когда последний негодяй испустил дух у него на глазах, Билс вдруг ощутил такую пустоту, что лучшим выходом ему казалось самоубийство.
Не поддавшись первому порыву, он сохранил себе жизнь и даже обрел новую цель: он записался в американские вооруженные силы, был зачислен в пехотный полк, и в составе действующего дивизиона его перебросили в Саудовскую Аравию. Он возненавидел арабов до такой степени, что это место считал идеальным.
Но это оказался самый настоящий ад.
Пехотный отряд, в котором находился Билс, двигался в авангарде, расчищая дорогу идущей следом танковой колонне. Это был первый бой Билса. И вот, когда был отдан приказ о наступлении, он с ужасом увидел, что прямо на них движутся свои же танки! Смертельно напуганный, ничего не понимающий новобранец увидел, как гусеницы танка размазали по земле его товарища. Второй танк надвигался на самого Билса, и он понимал, что через несколько секунд все будет кончено. Он не побежал, пытаясь спастись, происходящий кошмар приковал его к месту. Он просто закрыл глаза, ожидая, когда металлические гусеницы железного монстра подомнут его под себя.
Внезапно какая-то сила сшибла его с ног и отшвырнула в сторону. Рядом прогрохотали гусеницы танка. Открыв глаза, Билс обнаружил, что лежит, придавленный к земле чьим-то телом. Человек отчаянно матерился, а потом и вовсе отвесил Билсу хорошего тумака.
Мужчина, который вытолкнул испуганного мальчишку из-под гусениц танка, был командир пехотного отряда, Джош Грин.
Они прошли всю войну, а после демобилизации Грин предложил Билсу работать на него. Билс согласился и ни разу не пожалел о своем решении.
Глава 20
– Этот тип куда-то собрался на ночь глядя! – взволнованно прошептал Билс, тыча пальцем во двор.
Анна быстро повернулась и заняла наблюдательную позицию. Двор был погружен почти в полную темноту. Только тусклая лампочка освещала крыльцо. В ее свете был виден только силуэт человека, который быстро направился к воротам.
– О лучшем мы и мечтать не могли! – радостно потирая руки, ликовал Билс. – Пока он ходит по своим делам, спокойно осмотрим дом и приготовим ему достойную встречу!
Но радость была преждевременной. На полпути Диего вдруг остановился, словно о чем-то вспомнив, развернулся и пошел к клеткам с ягуарами. Они встретили его оглушительным ревом, но Диего не обратил на это ни малейшего внимания.
– Он что, собирается их кормить? – изумленно выдавила Аня.
– Вряд ли. У него в руках ничего нет. Смотри, отпирает клетку. Он что, свихнулся?
До них долетел слабый лязг отпираемой задвижки, и тот самый, крупный, ягуар оказался на свободе.
Но он не разорвал Диего на части, как втайне надеялась Анна. Оскалив пасть, он только глухо зарычал, плотно прижав уши к голове. Его хозяин даже не дрогнул, и зверь пошел прочь, яростно ударив себя длинным хвостом по бокам.
– Жаль, что ягуар не сожрал эту сволочь, – разочарованно буркнул Билс. – Сукину сыну здорово повезло.
Анна испуганно вскрикнула, зажав рот ладошкой. Огромный зверь в два прыжка оказался прямо напротив них и принялся с рычанием бегать туда-сюда вдоль забора. Диего, к счастью, не заподозрил ничего странного в поведении ягуара. Не обращая на него никакого внимания, он запер клетку и снова направился к воротам. На этот раз он действительно ушел, но Анна не испытывала по этому поводу никакой радости.
– Хорошо еще, что сетка под током, – сказал Билс, – иначе эта тварь прикончила бы нас в два счета.
– Как же мы теперь попадем внутрь? – сокрушалась Анна. – Мимо ягуара нам не пройти. Даже по дереву. Макс говорил, что для этих бестий дерево не преграда, могут забраться на самую верхушку. Кстати, где этот умник? Что-то давно его не видно!
– Ты меня искала, дорогая? – раздался совсем близко знакомый, насмешливый голос.
– Помяни черта всуе, он тут как тут, – вздохнула Аня. – У нас тут пополнение, видел?
– А как же.
– И что теперь делать?
– Ты меня об этом спрашиваешь? Ушам своим не верю, – продолжал насмехаться парень. – Неужели наша самостоятельная Анна попала в тупик?
Анна стиснула зубы, чтобы сдержаться. Они и так потеряли достаточно времени впустую. Обидно