66
ШИЗО – штрафной изолятор, внутренняя тюрьма-одиночка внутри зоны, где за нарушения режима могут содержать до месяца. Или – сколько захотят, по настроению начальника и прокурора.
67
Персонаж цикла рассказов Л. Соболева, несравненный специалист в области флотского нецензурного фольклора.
68
Если кто не помнит, в ТЕ времена для междугородного звонка принято было покупать на телефонной станции «талоны». На три, пять и более минут. Связь давали в удобное для телефонной станции время. Или не давали. См. соответствующую песню Высоцкого.
69
Кирпонос М.П. – генерал-полковник, Герой Советского Союза, в сентябре 1941 г. погиб в окружении.
70
См. мемуары Н.К. Попеля «В тяжкую пору».
71
Гамарник Ян Борисович – начальник Главного политуправления Красной Армии, армейский комиссар 1-го ранга, застрелился в 1937 году после начала процесса Тухачевского и др. Наверное, от страха.
72
10,2 – 12,7 мм.
73
См. «Андреевское братство».
74
ТТХ – тактико-технические характеристики.
75
См.: А. Солженицын. «В круге первом», стр. 400 и далее (М.: Худ. лит, 1990).
76
Сакмагон – степной разведчик. От слова «сакма» – след, колея, тропа (старорусск.).
77
Изгон – конный набег степняков, без тяжелого вооружения и тылов.
78
Корзно – вообще верхняя одежда, в данном случае – форменный княжеский плащ (старорусск.).
79
Пачечный (беглый) – в отличие от залпового – ружейный огонь, ведущийся стрелками без специальной команды, по готовности.
80
«К последнему морю» – заключительный роман трилогии В. Яна «Нашествие монголов», о прорыве войска Батыя к Адриатике.
81
Кот (фр.) – берег. Кот д’Ивуар – Берег Слоновой Кости, к примеру.
82
Войлочные сапоги с загнутыми носками.
83
Солдат (монг.), но термин гораздо более позднего времени.
84
Где хорошо, там и родина (лат.).
85
Аквавита – в данном случае – чистый спирт, доставляемый из Южной Европы в качестве лечебного средства.
86
Арат – монгольский крестьянин-скотовод.
87
Одна из ересей раннего православия, опирающаяся на элементы иудаизма.
88