Глава девятая
Мондонг
I
– На заре времен, – сказал маленький охотник Цагн, – я встретил детеныша антилопы. О, это был прекрасный детеныш! Он обладал белым брюхом, белой головой и белой задницей. И желтыми, как песок, боками обладал он, да. И загнутыми рожками, да. И большим, больше неба, счастьем, да.
– Достаточно, – сказал Джошуа Фластбер, этнолог. – Я уже понял. Это был выдающийся во всех отношениях детеныш. Скажи мне лучше, что ты делал на заре времен, если тебе всего двадцать три стандарт-года? Вот, смотри: я беру клипсу биоанализатора, защелкиваю у тебя на ухе – и анализатор точно указывает твой возраст.
– Я не знаю, что такое «двадцать три», – сказал маленький охотник Цагн. – Ты живешь в странном мире. Считать для тебя важнее, чем дышать. Как же мне не быть в начале времен, если я Цагн, Богомол, Создатель Вселенной? Как же мне не быть везде и всегда, да?
– Продолжай, – сказал Джошуа Фластбер, этнолог.
– Мы встретились на заре времен, – напомнил маленький охотник Цагн. – Я и прекрасный детеныш антилопы. От любви к детенышу мой живот раскалился. От любви к детенышу мои ягодицы увеличились, как в сытый год. Я пошел в пустыню Карагуа и нашел там мед диких пчел. «Ешь, дитя!» – сказал я детенышу антилопы, прекрасному, как то, о чем ты не хочешь долго слушать. И он съел, да. О, как чудесно он съел мед!
– Я рад, – сказал Джошуа Фластбер, этнолог.
– Но тут случилась беда, – сказал маленький охотник Цагн. – У беды была огромная тень. Больше моей радости, да. Больше счастья детеныша. Тень беды накрыла нас, меня и детеныша антилопы. Я поднял голову и увидел его. О, велик был он, велик и могуч, и гневен!
– Кто? – спросил Джошуа Фластбер, этнолог.
– Слон. Я отступил от него, и детеныш антилопы отступил от него.
– Почему?
– Потому что малое должно отступать от большого, – пояснил маленький охотник Цагн, и в доказательство сел подальше от собеседника. – Это мудрость начала времен, и конца времен, да. Но слон не внял нашей мудрости. Он проглотил детеныша антилопы, сделал кучу над моей ямкой-домом и ушел пить воду. Много воды, да.
– Продолжай, – сказал Джошуа Фластбер, этнолог.
– Мои ягодицы ссохлись от горя, – вздохнул маленький охотник Цагн. – Мой живот остыл. Мог ли я снести такое, нет? Я догнал слона и забрался к нему в брюхо через пупок. Там я достал иглу дикобраза, которую носил при себе, уколол слона больно-больно, да – и он отрыгнул прекрасного детеныша антилопы. Мы сделали перед слоном две кучи и убежали.
– Зачем ты это сделал? – спросил Джошуа Фластбер, этнолог.
Маленький охотник Цагн не ответил.
– Я не про кучи, – сказал Джошуа Фластбер, этнолог. – И не про то, что слоны не едят антилоп, и ты это знаешь лучше меня. Я про другое. Зачем ты спасал антилопу? Ты ведь мог погибнуть, да?
Маленький охотник Цагн не ответил. С самого начала – с зари времен – он знал, что собеседник ничего не поймет. Малое отступает перед большим, да. Но если большое огромно, оно всё равно проглотит малое. Отступай, не отступай, да. И тогда кто-то же должен спасти малое?
Ясно, нет?
Джошуа Фластбер спрятал уником. Еще одна сказка, подумал он. И ни малейшего намека на разгадку. Почему овакуруа так ненавидят собственных предков? В сказках вообще не упоминались предки. Всякий овакуруа, рассказывая сказку, говорил про себя. Я-Кауру, кролик. Я-Квамманга, радуга. Я-Цагн, богомол.
И никогда: я-человек.