до начала этого кошмара и как я считал, что знаю очень многое, а на деле оказалось, что всё наоборот. Я говорил Бек, что её мир слишком мал и что если она не раздвинет немного его границы, то перестанет узнавать новое и развиваться. Я не понимал, насколько мал мой мир. Я получил суровый урок. — Рид опустил глаза на истерзанный кожаный лоскут, лежащий у него на коленях, и продолжал: — Так или иначе, я думаю, всегда имеет смысл время от времени раздвигать границы своего мира, чтобы просто смирить свою гордыню и признать, что ты можешь столкнуться с чем-то, о чём никогда раньше не думал. Так что, с одной стороны, Пит, вы правы насчёт куртки Бек. Она говорит о многом. — Рид поднял лоскут, чтобы они увидели следы зубов, кровавое пятно и всё прочее. — Эта кровь пролилась несколько дней назад, верно, Синг?
Она молча рассмотрела пятно, а потом кивнула, понимая, что это значит.
Рид высказал пришедшую в голову мысль остальным двоим:
— Это значит, что Бек умерла несколько дней назад — вероятно, в самую первую ночь. — Осторожно, словно священнодействуя, он сложил лоскут в несколько раз и положил на обеденный стол между ними. — Тогда она не смогла бы оставить следы.
Синг и Пит пристально смотрели на истерзанный кусок куртки. Он действительно говорил о многом без всяких слов. Наконец Синг сказала:
— Это всё равно не отвечает на все вопросы. Пит постарался говорить спокойным тоном:
— Это отвечает на многие вопросы. А что касается остального… Возможно, мы никогда не узнаем.
— Следовательно, мы можем сойтись во мнении, что нам ничего точно не известно.
Пит и Синг молча обменялись взглядами, потом кивнули.
— Но с другой стороны, возможно, имеет смысл верить? Не принимать покорно факты, кажущиеся неоспоримыми, но попытаться хоть на дюйм выйти за пределы очевидного и несомненного.
Он подался вперёд, глядя Питу прямо в глаза.
— Пит, вы когда-нибудь испытывали чувство, не поддающееся объяснению?
Пит понял и кивнул. Рид посмотрел на Синг.
— А ты?
— Постоянно, — ответила она.
— Когда я находился на месте, где нашёл это… — он кивком указал на остатки куртки, — всё там говорило о том, что я наконец получил ответ на вопрос, наконец всё узнал. Но частью своего существа я чувствовал что-то… такое странное ощущение, будто Бек разговаривает со мной. У меня имелись все основания предполагать — может даже, с уверенностью утверждать, — что она мертва, но всё же… Какая- то часть моего существа восставала против очевидного и продолжала верить. — Он откинулся на спинку кресла, пристально глядя на остатки куртки. — Я мог бы сказать, что знаю, что Бек умерла, но ведь я на самом деле не знаю. И покуда мы не узнаем наверняка, я могу верить, что она попрежнему жива. — Потом он добавил: — И я верю, что у нас остался ещё один последний способ всё выяснить.
— Нет, нет, послушайте, я не хочу ввязываться в это дело! Ник Клэйбакл совершал пробежку по парку Манитоу. Он миновал большой утиный пруд и геометрических очертаний клумбы с розами, тяжело протопал по красивому каменному мосту и пустился трусцой по аллее под раскидистыми клёнами…
Но вскоре был настигнут другим бегуном, с которым не мог тягаться в скорости.
— Ты меня слышал, приятель! Притормози!
— Док, кто-нибудь обязательно увидит, что мы с вами разговариваем!
— Не увидит, если ты свернёшь с дорожки. — Кэп указал рукой. — Как насчёт вон того местечка? Славные скамеечки, полно живых изгородей, чудный уединённый уголок.
Ник в любом случае задыхался и тяжело отдувался, обременённый слишком большим лишним весом, чтобы убежать. Он сдал вправо, и они нырнули в очаровательную рощицу, вспугнув коричневую белку, молниеносно взлетевшую на дерево. Ник плюхнулся на вычурную бетонную скамейку, украшенную медной пластинкой с именем дарителя. Он обливался потом, а стёкла его очков запотели.
Кэп сел рядом, нисколько не запыхавшийся.
— Ник, мне нужен ответ на очень простой вопрос, — начал Кэп. — Мы все знаем, что Буркхард многие годы откладывал свою работу за пределами кампуса, а теперь он вдруг собрался и съехал с концами. Мне нужно знать, куда. Мне нужно найти Буркхарда и его лабораторию.
Ник несколько раз хватанул ртом воздух, а потом ответил:
— Доктор Капелла, он уехал главным образом из-за вас!
— Ник…
— Они наверняка узнают, что я сказал вам! Кэп легонько толкнул его в бок.
— Ты говорил, что финансирование твоего факультета сократили. Куда идут деньги?
— Послушайте, откуда мне знать?
Кэп подцепил пальцем подбородок Ника и заставил его посмотреть себе в глаза.
— Позволь мне рассказать о моей обезьяне. Помнишь, которая была раздражена чем-то? Она убивает людей, Ник. Сворачивает им шеи. — Ник попытался отвести взгляд. Кэп использовал всю ладонь, чтобы удержать его внимание. — Она убила проводника туристов, лесоруба, шерифа округа Уиткомб, а теперь… — Кэп придвинул лицо вплотную к лицу Ника. — Она убила Бек Шелтон, моего близкого друга — множество укусов, реки крови, переломанные кости, всё такое. Ник, ты должен понять, теперь я раздражён. Я не владею собой!
Ник побледнел. Теперь он сосредоточил своё внимание. Кэп отпустил его. Ник открыл рот, чтобы задать вопрос.
Кэп опередил его:
— Шимпанзе, Ник, возможно в количестве четырёх, набитые человеческой ДНК до такой степени, что похожи на лоскутное одеяло. По-твоему, как такое случилось?
— В лаборатории Джуди сказали, что это загрязнение…
— Человеческая ДНК перенесена посредством вируса. Это означает человеческое вмешательство, а это, в свою очередь, означает, что кто-то несёт ответственность и кому-то сильно не поздоровится, когда полиция всё выяснит. Так кого ты боишься больше?
Ник уставился на него, пытаясь переварить всё услышанное.
— Куда идут деньги? Мерилл направляет средства на что-то?
Ник ещё секунду подумал, потом сдался и кивнул.
— Я проверял. Бюджет университета в целом увеличился за последние десять лет, но финансирование всех факультетов сократилось, в том числе Йоркского центра. Мерилл осуществляет какой-то особенный проект.
— С Буркхардом? — Ник замялся, и Кэп снова подтолкнул его локтем. — С Буркхардом?
— У нас ходят слухи. Мерилл надеется сорвать большой куш, чтобы перевести дело на законные рельсы. Я имею в виду, трудно поверить, чтобы крупные шишки болтались вокруг с субсидиями…
— Типа Евроатлантической нефти и фонда Карлайла?
— Да. И Морт Фернан.
Кэп не сталкивался с этим именем в ходе своих изысканий.
— Владелец Эволюционного канала?
— Всё ясно как день, не правда ли? Над чем бы ни работал Буркхард, Фернан хочет первым получить результаты, чтобы осветить проект по телевидению. — Он горько усмехнулся. — Должно быть, довольно интересное дело, гораздо более увлекательное, чем отрицательная реакция на несправедливость у капуцинов. Но это рискованное предприятие. Инвесторы не дадут денег, пока не увидят результатов.
Кэп кивнул сам себе. Результаты. Снова это слово.
— Нет результатов — нет денег.
— И Мериллу придётся давать объяснения.
— Нет нужных результатов — нет денег, — задумчиво проговорил Кэп.
— Это одно и то же.
— Так что насчёт вывоза шимпанзе с территории университета? Это правда?
Ник кивнул.
— Йоркский центр отказывается от новых исследовательских проектов. Это означает, что мы