Она еще раз оглянулась на покупательницу. Та стояла в дверях, оглядывая помещение как бы прощальным взглядом. Аби, неловко вытирая грязные ладони о брюки, с интересом осмотрела ее наряд.

Пришлось сделать над собой усилие, чтобы улыбнуться этой элегантной женщине. Аби по достоинству оценила ее элегантный наряд, особенно блузку, всю в мелких складках. Блондинка ответила ей любопытным взглядом и, надев огромные, в пол-лица, очки, улыбнулась ей в ответ, после чего выскользнула на улицу.

– Здорово, да? – у Ди сверкали глаза. – Я видела такой костюм в 'Вог'. А какие у нее туфельки! Ручная работа, держу пари. А шляпа!

– Большое же она произвела на тебя впечатление, – хмыкнула Аби.

– Это точно!.. Она пришла сразу после твоего ухода. Я все время наблюдала за ней.

– Хочешь сказать, изучала ее? – спросила Аби, перегибаясь через прилавок, чтобы положить кошелек на место.

– Да нет, зачем? – возразила сестра. – Просто она очень красивая. Она тут ходила везде, осматривала стеллажи, листала новые журналы.

– Что-нибудь купила?

– Ее интересуют старинные книги.

– Они не на продажу.

– Я знаю. Но она-то не знает. Я ей сказала, что наша коллекция под замком и только ты можешь ее показать, если она заранее с тобой договорится.

– Ди, ты великолепна! – рассмеялась Аби. – Тоже мне коллекция! Золотые буквы на витрине стоят дороже. Это просто старые книги. Если у них и есть какая-то ценность, то чисто историческая. Ты же знаешь, я собираюсь передать их в новую библиотеку, когда ее достроят.

– А знаешь, она мне поверила. И очень уважительно со мной говорила, – похвасталась Ди.

– Неужели?

– Держу пари, я бы продала ей картину, если бы они все уже не были куплены. Так или иначе, она расспрашивала меня о художниках и сказала, что у нас замечательный магазин и, наверное, во время курортного сезона дела идут неплохо. Но знаешь, – задумчиво сказала Ди, – она все-таки странно со мной разговаривала. То ли она репортер… то ли ведет колонку сплетен, – весело заключила она и лихо крутанулась на стуле.

– Почему это ты так решила? Из-за ее шляпы, что ли? – спросила Аби, развязывая коробку.

– Нет, – рассмеялась было Ди, но вдруг у нее потемнело лицо. – Она очень заинтересовалась, когда я сказала, что в этом году у нас поселился знаменитый писатель, да еще в соседнем доме. И что он очень, очень, очень подружился с моей сестрой.

– Ты это сказала? – не поверила своим ушам Аби.

– А что, разве не так?

Ди быстро соскользнула со стула и на всякий случай встала позади него.

– Ничего себе откровенность! Ты что, совсем дурочка?

– Я все подала очень романтично, – самоуверенно заявила Ди. – Может, репортерша заинтересуется и, когда он вернется, возьмет у него интервью. Ему ведь нужна реклама! А тебе что, помешает, если они опубликуют твой портрет?

Аби, застонав, схватилась за голову:

– Послушай, малышка, я тебя очень люблю, но должна же ты думать, прежде чем болтать!

– Ничего я не должна! – возмутилась Ди. – Что такого произойдет, если какая-то дама узнает о тебе и Нике. В Кэмдене уже все знают. Это же замечательно, что вы друг друга любите!

Аби тяжело вздохнула и покачала головой.

– Будем надеяться, что твоя репортерша – всего лишь из любопытных курортниц.

Ди расцвела в улыбке:

– Ну, Аби! Да она уж давно забыла обо всем, что я ей рассказала. Разве детей кто-нибудь слушает? А что в этой коробке? – Ди умела переключаться мгновенно.

Аби милостиво пояснила:

– Это подарок тебе к завтрашнему дню.

– Вот здорово! – воскликнула Ди и бросилась к коробке, стала торопливо разрывать ее крышку, как ребенок, получивший подарок на Рождество.

– Слава Богу, что я сообразила не тратить деньги на упаковку, – сказала Аби.

– Надо же, точно такой чемодан, как мне хотелось. Здорово!

– Я рада, что тебе нравится, – не удержалась от насмешливой улыбки Аби. – Ты так прозрачно намекала, что мой старый тебе не подходит…

– Нет, правда, здорово! – повторила Ди, пробуя одну за другой молнии и пробегая пальцами по мягкой коже. – Мама и Джон заедут за мной в три…

– Осталось всего четыре минуты.

– Ой, пора бежать, – Ди подхватила чемодан, в восторге крутанулась пару раз на одной ноге, послала сестре воздушный поцелуй и исчезла.

Через три с половиной часа Аби вернулась из своего книжного магазина домой. Покупатели накануне выходных просто валом валили, и она чувствовала себя совершенно измотанной. В кухне, на холодильнике, она нашла записку от мамы. Похоже, старший Маквэл после вояжа по магазинам собирается повести их с Ди в ресторан, так что Аби придется в одиночестве разогревать для себя запеканку.

Аби бросила кошелек на стол и поморщилась. Вот, у нее есть то, о чем мечтают многие: полное одиночество в пятницу вечером. Но радости от этой полной свободы она не ощущала. Аби открыла холодильник и вновь захлопнула. Подошла к задней двери, шагнула на крыльцо и, перегнувшись через деревянные перила, стала жадно вдыхать морской воздух. Кричали чайки, словно зовя ее с собой, и Аби, как всегда, захотелось улететь вместе с ними. Запеканка подождет. Ей захотелось искупаться в море.

Она направилась в спальню, чтобы взять купальник, но тут кто-то позвонил в дверь.

– Шотландец принес картины, – услышала она знакомый голос, кстати, без всяких признаков шотландского выговора.

– Входите, доктор Макдугал. С этой бородой вы и впрямь выглядите как психиатр, – заметила Аби.

У Роберта Макдугала были ясные голубые глаза и небольшая, 'вандейковская', бородка.

– Я ее отрастил потому, что у меня тяжелый фрейдистский комплекс. К тому же надо произвести впечатление на коллег в Европе.

– В Европе? – с интересом переспросила Аби.

– Позвольте мне принести картины, чтобы вы тут поохали-поахали. А уж потом новости…

Роберт вручил Аби шесть полотен.

– Предыдущие шесть я продала меньше чем за три недели, – сказала Аби и, поставив картины на диван, стала снимать с них бумагу. – Ох, Роберт, эти еще лучше! – воскликнула она восторженно.

Действительно, в них не только чувствовалась рука мастера, но и было что-то особенное, неповторимое – в композиции, цвете, световых бликах…

– О таком зрителе художник может только мечтать, – усмехнулся доктор.

– О таком художнике продавец может только мечтать, – парировала Аби.

– Э-э, а куда подевались Ди с Клер? – спросил доктор.

– Увы, я сегодня одна, – горестно вздохнула Аби, думая о Нике, но вслух произнесла: – Ди с мамой отправились за покупками. Завтра Ди летит в Вашингтон и пробудет там две недели у своей подружки Вики.

– Отлично, – искренне одобрил доктор. – Я видел эту подружку прошлым летом. Чудо, что за девочка.

– У них вся семья такая, – поддержала Аби. – Хорошо, что девочки не раздружились, когда отца Вики перевели в Вашингтон. Вот и Ди там побывает. – Она взяла доктора под руку и повела на кухню. – Идемте выпьем лимонаду за наш Гераклов труд. И вы мне расскажете о поездке в Европу.

– Лечу завтра утром в Эдинбург, на конгресс психиатров, – с мальчишеской радостью и гордостью

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату