Когда ты не нашел себе друзей Меж христиан, то между нас найдешь; Ты добр, испанец, — небо справедливо!.. Фернандо
Я был добр!.. Моисей (стоя над ним)
Кровь течет из раны; Перевяжите — как он побледнел. Фернандо
У волка есть берлога, и гнездо у птицы — Есть у жида пристанище; И я имел одно — могилу!.. Чудовище! зачем ты отнял у меня Могилу!.. все старанья ваши — зло! Спасти от смерти человека для того, Чтоб сделать зло! — безумцы; Прочь!.. пусть течет свободно кровь моя, Пусть веселит… о! жалко! нет монаха здесь!.. Одни евреи бедные — что нужды? Они всё люди же — а кровь Приятна людям! — прочь! (Срывает перевязи.)
Ноэми
Отец мой! (В отчаяньи)
Он сорвал перевязку! — он умрет. (Все бросаются опять навязать.)
Сара
О! как он ослабел, несчастный… Какая бледность покрывает щеки: Как жалко!.. Фернандо
Дайте пить мне, я горю; Язык засох… скорее, ради бога! (Сара уходит за питьем.)
Ноэми
Испанец, успокойся! успокойся! Ты был несчастлив, это видно, Хоть молод. — Я слыхала прежде, Что если мы страдальцу говорим, Что он несчастлив, то снимаем тягость С его души!.. Ах! как бы я желала, Чтобы ты стал здоров и весел!.. Фернандо
И весел!.. (Стонет.) Ноэми
Я прошу тебя: подумай, Что я твоя сестра, что тот еврей — отец твой, И воображение тебя утешит: Оно дано нам, людям, для того, Испанец! Фернандо
Девушка! ты дочь его!