547
В русском переводе Библии: «…и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
548
В русском переводе Библии: «…для иудеев соблазн…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
549
В русском переводе Библии: «соблазн креста». Рассуждение автора основано на английском переводе. —
550
В русском переводе Библии: «И многие из них преткнутся, и упадут, и разобьются…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
551
Ллойд–Джонс. Т. 9. С. 285.
552
Мемуары о жизни преподобного Чарлза Симеона. —
553
Предисловие к Horae Homileticae. — Preface to the
554
В русском переводе Библии: «…что имеют ревность по Боге…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
555
В русском переводе Библии: «ревнитель по Боге». Рассуждение автора основано на английском переводе. —
556
Рассуждение автора основано на английском переводе. — Прим. пер.
557
В русском переводе Библии: «…имеют ревность по Боге, но не по рассуждению». Рассуждение автора основано на английском переводе. —
558
В русском переводе Библии: «Не хорошо душе без знания…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
559
См.: Вступительный очерк.
560
Дани. Т. 38Б. С. 593.
561
Там же. С. 587, 595. Ср.: Сандерс Э. П. (1883): «выражение 'их собственная праведность'… подразумевает 'ту праведность, которой только иудеи избраны обладать', а не 'самоправедность, которая