Через две минуты они уже сидели в машине. Они ехали по красивой местности, и Тейлор отвечала на все расспросы Майкла. Позади осталась уже половина пути, а она все еще не могла набраться смелости рассказать им, куда они едут. Но Майкл облегчил ей задачу:
— А что это за ранчо, на которое мы едем?
Тейлор глубоко вдохнула.
— Ну, это даже не ранчо. Это очень старый фермерский дом, окруженный сотнями акров прекрасной земли.
— А какая разница между ранчо и фермой?
— На ранчо выращивают скот, а на фермах — зерновые, — ответил за нее отец, гордясь, что знает об этом. — Ваша мама говорила мне об этом много лет назад.
Майкл с недоверием смотрел на него.
— Но там ведь есть лошади, да?
— Да, Майкл, там есть лошади. — В такие минуты, как эта, Тейлор нравилось чувствовать себя старшей сестренкой. Ну что ж, теперь или никогда, решила она про себя. — Если мы успеем, ты даже сможешь покататься верхом вокруг фермы. Это огромное поместье простирается на мили… там такая красивая природа… В доме до этого жили четыре поколения…
— Здорово!
Майкл был в восторге, но Тейлор еще не довела дело до конца. Не отрывая глаз от дороги, она усилием воли заставила себя говорить с прежней небрежностью и спокойствием:
— Вообще-то эта земля принадлежит одной семье. Помните ту аварию с самолетом, о которой я вам рассказывала? Этот пациент — мой друг. Он сын врача, в клинике которого я работаю.
— Ах да, — сказал Майкл, — мамин старый друг, если я не ошибаюсь? Как его зовут?
— Мэлоун. — Тейлор хотелось снова посмотреть в зеркало заднего вида, но она не осмелилась. — Я лечу сейчас Джоша Мэлоуна, и ферма принадлежит ему. — Почему она чувствует такое напряжение? У Тейлор пересохло во рту, и она не могла сглотнуть. — Я подумала, что вам понравится то место и особенно дом. Ему уже больше ста лет, Джош сам делал ремонт, ему пришлось немало повозиться. Когда я сказала ему, что вы оба плотники, он сразу же захотел познакомиться с вами.
Тейлор понимала, что болтает совсем лишнее, но она очень радовалась тому, что наконец сказала все то, о чем боялась говорить. Теперь она не понимала, к чему был весь этот страх. В конце концов, для нее очень важно, чтобы ее семья познакомилась с Джошем…
Она улыбнулась и откинулась в водительском кресле. Когда она наконец посмотрела в зеркало, то увидела, что отец наблюдал за антилопами вдалеке, по-видимому не обращая внимания на ее разговоры. Как глупо было с ее стороны волноваться из-за таких пустяков!
Они приехали первыми, как и предполагала Тейлор. Ее надежды оправдались: трое мужчин прекрасно поладили с самого начала. Тейлор не могла отвести глаз от улыбки Джоша, когда они разговаривали о ферме и ее истории. Интересно, заметил ли отец, как много Джош для нее значит? Он был в отличном настроении и даже разрешил Майклу выпить пива, которым Джош угощал их. Тейлор понимала, что, не будь рядом отца, Майклу не понадобилось бы ничье разрешение, и наверняка так бывало уже не раз.
Джош показал им первый этаж, а провести их по второму этажу вызвалась Тейлор. Здесь отец и Майкл рассматривали все с большей тщательностью, поскольку Джоша не было рядом.
— Он действительно проделал огромную работу, — удивленно прошептал Майкл. — Я думал, что он просто фермер.
Тейлор рассмеялась. Она повела их вниз, где уже были Ханна, Саванна и Дженни. Познакомив всех друг с другом, Тейлор присоединилась к женщинам, помогая им накрывать на стол. Она тихонько наблюдала за тем, как отец подошел к Джошу. Затем похлопал того по плечу, и Тейлор расслышала его слова:
— Отличная работа, Джош. Отличная работа!
— Спасибо, мистер Филипс. Получить комплимент от профессионала — это настоящая награда.
— Джон. Зови меня просто Джон.
Глаза Тейлор засияли. Она напрасно волновалась. Все прошло даже лучше, чем она ожидала. Появилась Ханна с подносом, который она протянула Джошу и папе.
— Ничего, если я тоже буду звать вас Джоном? Меня зовут Ханна. Я домохозяйка там, на ранчо. — Она кивнула головой в сторону.
— Конечно же, — ответил Джон, беря с подноса кусочек сыра.
— Здесь будет много всего вкусного. Мы неплохо поработали. — Она посмотрела на вышедшую Дженни. — А это Дженни, которая вышла замуж за того великана у нее за спиной, Шейна.
Тейлор, успокоившись, смотрела на Джоша и любовалась его счастливым лицом. Шейн сказал, что Максу придется задержаться в клинике и он приедет немного позже. Тейлор облегченно вздохнула. Хорошо, что Макса и папу будет окружать толпа, когда они встретятся, хотя сейчас она была уверена, что об этом тоже не стоит волноваться.
Вошел Хэнк и сразу же согласился показать Майклу лошадей, так что парочка тут же удалилась. Саванна, Райдер и Билли присоединились к остальным, и вскоре веселая компания заполнила каждый уголок дома. Некоторые пошли на веранду, где на огне жарилось мясо. Мужчины целиком отдались сложному делу приготовления барбекю, а женщины в это время колдовали над столом.
Гостиная пополнялась все прибывавшими гостями, и Джош приветствовал всех горячо и радостно. Тейлор никогда не видела его таким. До аварии он был беззаботным баловнем судьбы, но сейчас в нем, казалось, появилось что-то более важное. Глубина и зрелость, наверное. Или она только сейчас сумела разглядеть его по-настоящему?
Всякий раз, когда их с Джошем взгляды встречались, его улыбка становилась еще шире. Между ними словно устанавливалась невидимая связь на какой-то миг, пока новый гость не нарушал ее. Тейлор не раз приходила в голову мысль предложить папе и Майклу поехать домой без нее, а самой остаться с Джошем… Нет, это слишком эгоистично! Ее семья приехала совсем ненадолго, а у них с Джошем будет еще столько времени.
Майкл вернулся после прогулки верхом раскрасневшийся и запыхавшийся. Тейлор осмотрелась вокруг, пытаясь найти отца, и увидела, что он сидит с Билли на крыльце.
— Хороший парнишка! — заметил Майкл.
Тейлор взяла брата под руку.
— Райдер и Саванна усыновили его. Джош говорил, что мальчик все еще скучает по дому… и по маме, конечно же. Но, кажется, он уже привык.
Майкл помолчал.
— А ты?
Тейлор понимала, что он говорит об их матери, и внезапно она снова вспомнила о дневниках. Она, наверное, никогда не наберется храбрости рассказать о них брату. Может, только спустя много-много лет. Ей самой было очень тяжело читать их, и Тейлор не хотела…
— Сестренка? — Он обнял ее за плечи.
— Я скучаю по ней. Очень. Хотя время в самом деле лечит. А ты?
— Тоже.
Билли направился в столовую, и Майкл последовал за ним. Тейлор рассмеялась. Оба еще мальчишки! Повернувшись, почти столкнулась с Дженни, за спиной которой стояла пожилая пара. Дженни взяла их под руки.
— Тейлор Филипс, это моя бабушка, Мэри Холс, и ее муж, Неукротимый Конь. Бак уже много лет занимался выездкой лошадей на ферме, пока вот эта леди, — она подмигнула бабушке, — не увела его от нас.
Мэри ткнула внучку локтем, потом обратилась к Тейлор:
— Очень рада познакомиться с вами, Тейлор Филипс. Дженни рассказывала, что вы чудесный врач.
Дженни обняла бабушку за плечи и с сияющей улыбкой сказала:
— А это другой наш чудесный доктор… о котором я тебе рассказывала.
Наконец до Тейлор дошло, с кем она разговаривает.