Несмотря на тысячелетний труд, иногда все же встречались колтуны. Тогда Албасты дергался и тихо ругался на непонятном языке.
— Давай булавку, — шепнул Юче. — Не бойся, я тебя держу.
Отпустив наконец его плечи, я отколола булавку. Юче медленно поплыл к берегу, я — за ним. Албасты, казалось, не замечал нас. Мы уже нащупали руками дно, но не спешили вставать. Нам оставалось проползти метра два. И тут Албасты жестом из рекламы шампуня откинул волосы. Он по-птичьи зашипел и оскалился, отпрыгивая на четвереньках назад. Откуда ни возьмись, из совершенно гладких стен пещеры выпорхнули летучие мыши каждая размером с ворону. Они дружно спикировали нам на головы. Прикрываясь от когтистых тварей, Юче вскочил и с булавкой наперевес бросился к Албасты. Я закрыла глаза и только попискивала, слыша, как хлопают вокруг перепончатые крылья.
И вдруг все стихло. Мыши исчезли, как будто их поглотила стена. Албасты ошарашено повертел головой. Похоже, он не верил, что так легко попался. Он сделал еще несколько пассов в нашу сторону, залопотал заклинания — все тщетно. Тогда он тоскливо вздохнул и уставился на нас вполне осмысленно. Можно было начинать переговоры.
— Привет, приятель! — Юче заговорил по-русски, чтобы я тоже все понимала. — Только ты можешь нам помочь. Одну девушку, нашу подругу превратили в кошку, надо вернуть ей человеческий облик. Мы слышали, ты в этом деле профи!
Албасты надул щеки и фыркнул, выражая крайнее удивление. Его тонкое, длинноносое лицо было красивым, но слишком женоподобным. Я подумала, что ему так и не удалось до конца справиться с чарами Биби… Что-то будет с Ариной?…
— Я не офлыфался? Вы говорите о колдофтве?
Похоже, для волшебных существ нет языковых барьеров. Албасты великолепно говорил по-русски, только ужасно пришепетывал.
— Я думал, нынче у людей волфебники не в моде. И кому нужно так издеваться над девуфкой?
— Это произошло по ошибке, — пояснил Юче. — Девушка должна была стать кошкой всего на час. Но время прошло, а обратно она не превратилась.
— По офыбке! — саркастически хмыкнул Албасты. Глаза его сверкнули красным. Он угрожающе шевельнул пальцами, но тут же поёжился и почесал бок, где сидела булавка. — Уж не моя ли подруфка Биби расстаралась? — проворковал он подозрительно приторным голосом.
Мы с Юче покаянно наклонили головы.
— Опять взялась за старое! Дура! Недоучка! Тупая овца! Глупая баба! Разгильдяйка! Клуфа! Выдрать бы с корнем эти очумелые ручки! Чтоб не росли из задницы!
Закончив с проклятиями на русском, Албасты долго еще поминал Биби на разных языках.
— Биби очень сожалеет, что доставила вам неприятности, — в первую же паузу вставил Юче. — Она очень вас ценит. Сказала, что вы самый могущественный волшебник, которого она знает.
— Да, я волфебник хоть куда, — согласился Албасты. И не выдержав, спросил польщено: — А что, она так и сказала? Да уж, в отличие от нее, старой потрофоной курицы, слабоумной козы…
— Биби в отчаянии, — снова вмешался Юче. — Ведь пострадавшая — ее хозяйка.
— Вот как? — покачал головой Албасты. — Это грозит ей больфы-и-ими проблемами. Она опять наруфыла Кодекс… Доиграется когда-нибудь до Выселок. Так фто, старуфка рассчитывает на мое великодуфые? Эх… Ей повезло: я отходчив. Долго зла не помню.
— Всего каких-то пятьсот лет и все, — шепнул мне на ухо Юче. Я хихикнула, зябко переминаясь с ноги на ногу. Мокрая, без солнца, я начинала замерзать.
Албасты тем временем забрался в угол пещеры. Он доставал откуда-то достал пачку сигарет, верхнюю часть купальника (не меньше четвертого размера), одноногую барби и пластиковую бутылочку из- под «Колы».
Перебрав все сокровища, Албасты решительно остановился на бутылке. Он зачерпнул ею морской воды, подул в горлышко, пробормотал какое-то «чуфырь-фуфырь», крепко завинтил и отдал Юче.
Тот с сомнением повертел бутылочку в руках.
— Ну, и что с этим делать? Она должна это выпить? Или надо намочить ей шерсть?
— Да без разницы, — зевнул Албасты. — Хоть клизму ставьте.
— А ты нас, часом, не дуришь? Это же просто морская вода!
Хозяин пещеры смерил нас уничтожающим взглядом.
— Интересно, как ты это себе представляешь? Вот с этим, — он с отвращением ткнул пальцем в булавку.
— А почему это булавка так на тебя действует? — поинтересовалась я.
— А почему ты ловыфся спать или ешь? Это физиология. У людей своя, а у волфебных существ — своя. Это отражено в Кодексе. Я, например, так устроен, фто никому не могу отказать с булавкой в боку. А Биби слуфается владельца кальяна. Кстати, много у нее еще даров?
— Семь… нет, уже четыре.
— Чудно, — скептически заметил Албасты. — Кавдый дар — новая жертва. Не женщина, а мина замедленного действия. Ну фто, булавку-то вытащишь, начальник?
— Последняя просьба! — сказал Юче. — Ты можешь приподнять скалу, пока мы будем под ней проплывать?
Албасты цапнул воздух длинными пальцами. Что-то хрустнуло — как у деда в больной пояснице. Скала поползла вверх. Несколько осколков попадало в воду. Показался коридор — низковатый, но достаточный, чтобы проплыть не ныряя. Юче освободил Албасты от булавки, и мы погрузились в воду.
У входа в коридор Юче пропустил меня вперед.
— Плыви так быстро, как только можешь, — сказал он. — Не удивлюсь, если этот… — тут он добавил какое-то словцо по-турецки, — устроит нам на прощанье какой-нибудь сюрприз.
То ли Юче оказался прав, то ли Албасты трудно было удерживать скалу долгое время… Она опускалась. Сначала я просто чувствовала ее спинным мозгом, потом она коснулась головы, потом плеч, вдавила меня в воду… Я набрала в грудь воздуха и ушла на глубину. Но сволочная скала и там меня догоняла, словно решила прихлопнуть к дну. А позади — Юче. И если я буду тормозить, то у него не будет никаких шансов… Я отчаянно заработала руками.
Воздух в легких кончился, и я всплыла на поверхность, втайне с ужасом ожидая удара головой о скалу. Но оказалось, я миновала опасный участок. Не раздумывая, я снова набрала воздуха и нырнула, а под водой открыла глаза. Их щипало и резало ужасно, но я разглядела черную щель у самого дна… Оттуда показалась рука с пластиковой бутылкой. Коснувшись пятками дна, я подхватила Юче под мышки и потащила. Он с силой оттолкнулся ногами, и мы, уже вместе, вынырнули из подводной пещеры. Над головой синело небо. Как здорово! И кажется, клаустрофобия — теперь мой диагноз.
На радостях я широко расплескала вокруг себя воду.
— Погоди-ка радоваться, — остановил меня Юче. И только тут я заметила, что вынырнули мы совсем в другом месте, чем зашли в воду. Точнее… Вот вроде и берег, и скала… Но что это?
В бухте покачивалось множество лодок. Они были с причудливыми носами, расписные — желтые, синие, зеленые, красные. У многих на боку были нарисованы огромные миндалевидные глаза. И люди на берегу… Одни — темнокожие, в набедренных повязках. Они сгибались под тяжелыми мешками. Другие — загорелые и темноволосые. Третьи — совсем белокожие, в туниках из красивых тканей. Было шумно, звучала незнакомая речь, лаяли собаки…
А с другой стороны от нас высился город. Белыми колоннадами он взбегал по горе. Все дома были покрыты красочными фресками. Художники здесь любили рисовать корабли, рыб, морских чудищ… Я увидела, как в одном доме открылась дверь, и стройная женщина с покрывалом на голове вынесла на улицу кувшин. Шурша камнями, прошли двое бородатых мужчин с тяжелыми молотами на плечах. Навстречу им еще двое — блеснули на солнце доспехи…
Нас с Юче пока никто не замечал. Мы опустились в воду по самые глаза и лихорадочно соображали, что же произошло. Ответ напрашивался один — хоть и невероятный…
— Помнишь, Биби жаловалась, что Албасты не выпускал ее из пещеры? — шепнула я. — Она сказала, он спутал нити времени. Мы в древней Ликии. С ума сойти!
Юче отреагировал, выругавшись по-турецки, и ушел под воду с головой. А я, не веря своим глазам,