Жан Кокто
Орфей
Действующие лица:
ОРФЕЙ
ЭРТЕБИЗ
КОМИССАР ПОЛИЦИИ
СЕКРЕТАРЬ СУДА
ЛОШАДЬ
ГОЛОС ПОЧТАЛЬОНА
АЗРАИЛ 1-й помощник Смерти
РАФАИЛ 2-й помощник Смерти
ЭВРИДИКА
СМЕРТЬ
Надо приспособить костюмы к эпохе, в которую представляется трагедия.
ОРФЕЙ и ЭВРИДИКА в деревенской одежде, самой простой, самой незаметной.
ЭРТЕБИЗ в синем комбинезоне, на шее темный шарф. Загорелый, с непокрытой головой. Он никогда не снимает свой ранец со стеклами.
КОМИССАР и СЕКРЕТАРЬ — черные рединготы, панамы, бородки, ботинки на пуговках.
СМЕРТЬ — красивая молодая женщина в ярко-розовом бальном платье и манто. Волосы, платье, манто, башмаки, жесты соответствуют последней моде. У нее большие голубые глаза, нарисованные на веках. Она говорит быстро, сухо, рассеянно. Ее медицинский халат также должен быть элегантен. Ее помощники одеты в форму, марлевые маски, резиновые перчатки хирургов.
Гостиная на вилле Орфея. Это необычная гостиная. Она немного похожа на салоны фокусников. Несмотря на апрельское небо и его яркий свет, угадывается, что комната окружена таинственными силами. Даже обыденные предметы имеют подозрительный вид.
Прежде всего, в стойле в форме ниши, как раз в центре, находится белая лошадь. Ноги этой лошади очень похожи на человеческие. Слева от лошади другая маленькая ниша. В этой нише, обрамленной лаврами, возвышается пустой постамент. Еще левее дверь, ведущая в сад. Когда эта дверь открыта, створка ее скрывает постамент. Справа от лошади — фаянсовый умывальник. Справа от умывальника — стеклянная дверь. За этой полуоткрытой дверью угадывается терраса, которая опоясывает виллу.
На переднем плане, слева, возле стены, большое зеркало. Позади книжный шкаф. Справа, в центре, дверь в комнату Эвридики.
Расписанный потолок накрывает сцену, как шкатулку.
Мебель: два стола, три белых стула.
Слева — письменный стол и один стул.
Справа, на втором столе, накрытом длинной, до самого пола, скатертью, фрукты, тарелки, графин, стаканы, вроде картонных, которыми пользуются жонглеры. Один стул позади стола, прямо; другой возле стола, слева.
Нельзя прибавить или убрать стул, иначе расположить двери, потому что эти декорации НУЖНЫ, каждая деталь играет свою роль, словно в акробатическом номере.
Кроме синего неба и темно-красного шнура, окаймляющего верх дверцы стойла, скрывающей тело лошади, — никаких цветов.
Декорация напоминает изображения аэропланов и военных кораблей у ярмарочных фотографов.
Персонажи и события пьесы соединяются с декорациями довольно наивно и грубо, подобно образу и ретуши на эмали фотографических портретов.
Пролог
Дамы и господа, пролог этот не запланирован автором. Несомненно, автор будет удивлен, услышав меня. Трагедия, в которой нам доверены роли, развивается весьма прихотливо. Поэтому я вас попрошу дождаться конца, прежде чем выражать неудовольствие, если наша работа вам не понравится. Причина этой просьбы кроется в следующем: мы играем так высоко, без всякой вспомогательной ниточки — малейший шум может нас погубить, моих товарищей и меня.
Сцена первая
ЭВРИДИКА. Мне можно двигаться?
ОРФЕЙ. Еще секундочку!
ЭВРИДИКА. Она больше не стучит.
ОРФЕЙ. Иногда проходит очень много времени между первой буквой и следующими.
ЭВРИДИКА. Следующих не будет.
ОРФЕЙ. Пожалуйста, помолчи!
ЭВРИДИКА. Скажи еще, что у тебя всегда получается слово.
ОРФЕЙ. М, М… Лошадь, продолжай. Ну же, скорей, после буквы М… Я слушаю.
ЭВРИДИКА. Какое терпение! У тебя самого нет головы на плечах, а ты ее выискал у лошади!
ОРФЕЙ. Я слушаю. Ну же, лошадь! М. Ну, а после М?
Ты шевелишься. Ты собираешься говорить. Говори. Продиктуй букву после М.
A, B, C, D, E... Это буква E?
ЭВРИДИКА. Ну разумеется.
ОРФЕЙ. (гневно) Т-с-с!!!
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R… (Эвридике) Я тебе запрещаю смеяться! Р, это действительно буква Р? М, Е, Р, мер? Я плохо сосчитал. Лошадь, буква Р это правильно? Если да, стукни один раз, если нет — два раза.