Великобритания не входит в Европейский валютный союз, где принята единая валюта евро.

20

Традиционный горячий французский бутерброд с сыром и ветчиной.

21

«Диксон из Док-Грина» — самый длинный британский телесериал о полицейских (1955–1976).

22

Артур Уэллсли, герцог Веллингтон (1769–1852) — политический деятель и полководец, сражавшийся при Ватерлоо против Наполеона (1815).

23

Популярная передача канала Би-Би-Си, посвященная еще не раскрытым преступлениям.

24

Психиатрическая лечебница в Лондоне.

25

Положение обязывает (фр.).

26

«Случай доктора Фелла» — выражение, обозначающее беспричинную антипатию.

27

Стихотворение из сборника «Сказки Матушки Гусыни».

28

Сироп из черной смородины, подготовленный для продажи через больницы и названный «Райбена» (Ribena), по латинскому названию черной смородины: Ribes Negrum. Во время Второй мировой войны «Райбена» бесплатно раздавалась детям, поскольку имеет исключительно высокое содержание витамина С.

29

Датский ягодный пудинг.

30

Иоанн, 15:13.

31

Джон Донн «Обращения к Господу в час нужды и бедствий».

32

У. Шекспир, Сонет 94, пер. С. Маршака.

33

Матф, 6:30.

34

Подготовительная школа — обычно частная школа-интернат для мальчиков от 8 до 13 лет, где их готовят к поступлению в привилегированную частную среднюю школу.

Вы читаете Непорядок вещей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×