35

Шейкеры (букв. «трясуны») — христианская секта, основанная англичанкой Энн Ли, которая в 1774 г. перебралась в Америку и там очень скоро обрела сотни, а потом тысячи сторонников. В одежде шейкеры придерживаются подчеркнутой асексуальности.

36

Ирвингиты — секта, основанная ок. 1830 г. шотландским священником Эдвардом Ирвингом.

37

Парафраз реплики леди Макбет «Но кто бы мог подумать, что в старике так много крови?» (У. Шекспир, «Макбет», акт V, сцена 1, пер. М.Лозинского).

38

Помощница по хозяйству (фр.). Обычно это девушка-иностранка, которая работает за квартиру, стол, одновременно обучаясь языку.

39

Автомобиль представительского класса.

40

Амстердамский аэропорт, четвертый по величине в Европе после лондонского «Хитроу», франкфуртского аэропорта и парижского имени Шарля де Голля.

41

Аундл — одна из элитных частных школ Великобритании.

42

Британский телефон вызова служб экстренного реагирования.

43

«Жареные помидоры» и «телячьи щечки» (ит.).

Пирог сырный (суфле) с вялеными помидорами и телячьи ножки в апельсиновом соусе

44

Строка из поэмы А. Теннисона «Лотофаги».

45

Финальная реплика из пьесы Г. Ибсена «Гедда Габлер» (1890).

46

Английская инстанция, выдающая патенты на торговлю

Вы читаете Непорядок вещей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату