сопровождалось бутылкой очень хорошего шампанского.
— Ты всегда пьешь шампанское?— спросила Аврора, когда он наполнял ее бокал.
— Только в особенных случаях.
— Почему же тогда мы пьем его каждый раз, когда оказываемся вместе?— удивилась она, сделав глоток холодного пузырящегося напитка.
— Потому что каждая наша встреча это и есть особый случай, — улыбнулся Дон.
В мозгу Авроры как будто раздался предупредительный сигнал. До сих пор их разговор был безличным — о Ямайке, о погоде. Она только начала успокаиваться. У нее не было никакого желания выслушивать от него комплименты или обсуждать их взаимоотношения.
— Ты обдумала мое предложение насчет работы? — внезапно спросил Дон.
Увидев, что он перевел разговор на более безопасную тему, Аврора облегченно вздохнула.
— Я, право, не знаю, Дон. — Она повертела в руках бокал, наблюдая за игрой света на его хрустальных гранях. — Думаю, я не готова к тому, чтобы вернуться на Ямайку.
— Даже если я буду платить тебе вдвое больше, чем ты получаешь сейчас?
Это предложение, сделанное небрежным тоном, заставило ее удивленно раскрыть глаза.
— Но ты ведь не знаешь, сколько я получаю. Не слишком ли это опрометчиво.
Он рассмеялся.
— Вот видишь, ты уже защищаешь мои финансовые интересы. Нет, я думаю, привлечь тебя на свою сторону — очень разумный поступок. Мне нужен хороший финансовый советник.
— Льстец,— мягко укорила она его. — Ты прирожденный бизнесмен. Могу поспорить, что тебе никогда не нужен был никакой финансовый советник.
Он поднял голову и взглянул на нее в упор.
— До последнего времени, нет,— тихо и очень серьезно подтвердил он.
На мгновение она потеряла дар речи. Заметив озадаченное выражение на ее лице, он улыбнулся.
— Я собирался подождать с деловыми вопросами до конца вечера, но мне не терпелось поскорее покончить с этим. Я буду платить тебе...— На мгновение его глаза сузились, он что-то прикинул, а потом назвал такую большую сумму, что у нее дух захватило. — Ну как?
Длинные пальцы Авроры нервно играли бокалом из-под шампанского. Когда сегодня утром Дон неожиданно предложил ей работу, Аврора растерялась. Может быть, в этом и крылась причина того, что он уделял ей столько внимания? А вовсе не с целью доставить удовольствие отцу?
В голове тут же возникло множество вопросов. Как его предложение согласуется с обвинениями Кита? Теперь ясно, что они не на чем не основаны. Иначе зачем Дон хочет, чтобы она имела доступ к его финансовым документам. Недоумение девушки еще больше усилилось, когда она встретилась с его испытующим взглядом.
— Не знаю, Дон,— осторожно ответила она.— На самом деле в Манчестере меня удерживают не деньги, — тихо призналась она.
— Тогда что же? — Он откинулся в кресле и, прищурясь, посмотрел на нее с таким выражением, что Аврора начала чувствовать себя еще более беспомощной.
— Удовлетворение от работы,— ответила она.
Но при этом в мыслях ее все время крутилось имя Бирна. В Манчестере ее удерживал Эдвин Бирн, точнее желание быть от него как можно дальше. Теперь у нее не было в этом ни тени сомнения.
— Уверен, ты можешь найти его и вне строгих рамок банковской системы,— возразил он. — Мне, при моих многочисленных деловых интересах, требуется очень квалифицированный помощник, который был бы способен проявить инициативу... и которому я мог бы доверять.
— А откуда ты знаешь, что можешь доверять мне? — удивленно спросила она. — Что тебе известно о моей работе? Да и обо мне самой тоже.
Он улыбнулся.
— Вполне достаточно.
— Извини меня, Дон, но я не могу быть столь же уверенной, как ты...— Она поставила свой бокал на стол. С одной стороны, его предложение было весьма соблазнительным, с другой — ей хотелось бы, чтобы он никогда не делал его и не ставил ее перед необходимостью выбирать.
— Не спеши с ответом. Подумай над этим серьезно,— осторожно сказал он.
Как может она отнестись несерьезно к его предложению, он посулил ей очень большие деньги. Но тебя ведь соблазняют совсем не деньги, шепнул ей внутренний голос, а возможность быть рядом с ним. Он обладал столь сильным магнетизмом, что, несмотря на все сказанное Китом, несмотря на все свои опасения и вопреки всем доводам рассудка, ее тянуло к нему так, как никогда не тянуло ни к какому другому мужчине.
А разве это само по себе уже не является достаточно веской причиной для того, чтобы отказаться?
Аврора посмотрела на Дона. Колеблющийся свет выгодно оттенял мужественную красоту его лица, но было трудно понять, что скрывалось за этим холодным, пристальным взглядом. Ее влекло к Дону, сильно влекло — так, вероятно, тянет к огню ребенка. Это возбуждало, но и таило в себе опасность.
— Не думаю, что я вернулась на Ямайку насовсем,— сказала она, инстинктивно желая избежать любого риска.
Он посмотрел на нее с насмешкой.
— Извини за откровенность, но мне кажется, что сейчас ты руководствуешься скорее эмоциями, чем трезвым расчетом.
Она нахмурилась.
— Разве? Только потому, что предпочитаю свое теперешнее безопасное положение соблазну больших денег?
— Ты думаешь вовсе не о деньгах, безопасности или о чем-нибудь в этом духе. Ты думаешь о Эдвине Бирне. Твой отъезд в Манчестер был бегством — бегством от него, бегством от прошлого.
Господи! Опять он об этом! Он прав, однако, по-прежнему не желая признаваться, она отрицательно покачала головой.
— Ты... ты ничего не знаешь о моих переживаниях, о моих мыслях.
— Знаю больше, чем ты думаешь.— Он взглянул ей прямо в глаза.— Знаю, что все твои переживания связаны с Бирном. Стоит мне только упомянуть его имя, как ты словно отгораживаешься от меня, на тебя становится больно смотреть.— Сверкая глазами, она вновь упрямо покачала головой. — Собственно говоря, кое-что мне поведала Бетти после того, как я вчера вечером вернулся в отель.
Упоминание имени Беатрис подействовало на Аврору как красная тряпка на быка.
— Не знаю, что этой женщине может быть известно о моих личных делах,— ледяным тоном ответила она.
Дон пожал плечами.
— Будто ты так огорчилась, когда Бирн бросил тебя, и так ревновала к Полине, что начала выдумывать невероятные истории о том, как он набросился на тебя.— Аврора молча уставилась на него, биение сердца отдавалось в ушах и, казалось, заглушало все остальные звуки.— Ты не хочешь рассказать мне об этом? — осторожно спросил он.
— Какой смысл? Тебе и так все уже известно от Беатрис, — отрезала она.
— Так, значит, это правда?..— огорченно произнес он.
Она испытывала невыносимую боль. Какого же он о ней мнения, если так легко поверил этой грязной лжи?
— Что ж, могло быть и так, верно? — с горечью в голосе ответила Аврора.— Конечно, ведь тебе рассказала Беатрис, которой, видимо, рассказала Полина. — Стоило ли отрицать это. Аврора встала, не в силах больше сидеть рядом с ним, зная, что он о ней думает.— Ну, а теперь, когда ты узнал такие пикантные подробности о моем прошлом, тебе, скорее всего, лучше взять назад свое предложение. В конце концов, зачем тебе иметь в своей команде столь неразборчивую в средствах скандалистку... не так ли? Ведь, если мне что-то не понравится, я могу поддаться искушению и кричать направо и налево, что ты пытался изнасиловать меня? Могу ведь?