Ответ дался Денизе не легко, но все же она сумела найти в себе силы и ответить:
— Глядя на него, могло показаться, будто он слит, — тихо сказала она. — Только я знала, что это не сон, моего мальчика больше со мной не было. И я понимала, что бы ни сделала, это не вернет его.
Морган повернул Денизу к себе лицом и прижал к своей груди.
— Да, милая. А вот я знаю, что ничего сделать все равно бы не смог.
Она понимающе кивнула и шепотом произнесла:
— Сейчас он там, где хотел оказаться. Может, Рэдли и прав, и он встретился с твоей матерью.
— Я верю в это. Он сам хотел, чтобы мы в это поверили.
Дениза прикрыла глаза. Слова просились на язык, но она понимала, сейчас не время, Морган слишком поглощен собственным горем, чтобы сочувствовать ей, и все же так хотелось поделиться собственным горем…
— Как бы мне хотелось, чтобы кто-то был бы и с Джереми, — проговорила она.
— Он не один, — с уверенностью произнес Морган. — Даже если он и был одинок, то теперь у него появился друг. Папа много думал о нем, после того, как мы рассказали ему про Джереми. Я вижу, как он сейчас ищет маленького чудесного мальчика с чумазой мордашкой и ободранной коленкой. Папа опустится на корточки возле него, сдвинет на затылок свою бейсболку и скажет: «Ты, должно быть, сынишка Денизы. Твоя мама очень любит тебя и страшно скучает». А затем возьмет Джереми за руку точно так, как он взял твою в тот день, и проговорит: «Пойдем, познакомимся с бабушкой». Нет, Джереми сейчас не одинок. Ни за что не поверю, что папа смог бы забыть про него, даже в Раю.
Дениза почувствовала, что невольно улыбается. Словно наяву увидела картинку, нарисованную Морганом: Джереми и Бен, маленькая ручонка сжимает большую мозолистую ладонь. Малыш улыбается, что-то беспрестанно тараторит, подпрыгивает от возбуждения. И внезапно ощутила, как боль, сжимавшая ее сердце годами, отступает. Пора смириться с потерей и начать жить дальше. Она прикрыла глаза и почувствовала, как в душе разливается покой.
В комнату вошел Рэдли.
— Папа, санитары готовы, я думаю, тебе лучше выйти.
Морган кивнул.
— Хорошо, сынок.
Дениза с Морганом покинули дом, а Рэдли остался сделать то, что было необходимо: прибраться, найти единственный дедушкин приличный костюм, закрыть все двери и окна. И куда подевался тот испуганный мальчик, который привез ее сюда? — думала Дениза. Бен был прав, Рэдли чудесный юноша, достойный того, чтобы им гордились. И Дениза мысленно возблагодарила Бена за то, что своим мудрым замечанием заставил внука поверить в себя.
Они подошли к машине, Морган помог Денизе сесть и забрался на пассажирское сиденье рядом с ней, благо место позволяло. Застегнул ремень безопасности сначала ее, потом свой и только после этого откинулся со вздохом на спинку сиденья.
— Ну и денек!
Да уж, день выдался на редкость богатый событиями. Денизе захотелось поделиться с Морганом своей новостью.
— А я сегодня получила повышение.
Он взглянул на нее с восхищением.
— В самом деле? Поздравляю.
— Чак рассказал мне о тебе, — заметила она. — Похоже, ты сумел произвести на него впечатление своей игрой в теннис.
— Это уж точно. Побегать я заставил его изрядно.
Дениза улыбнулась, Морган улыбнулся в ответ, потом внезапно помрачнел и отвернулся.
— Спасибо, — произнес он минуту спустя. — Спасибо, что познакомилась с моим отцом, что была рядом сегодня.
— Я ни за что не смогла бы отказаться от такой возможности, — сказала она.
Он прижался щекой к ее макушке.
— Дениза, я все хотел поговорить о Белинде, — начал было Морган, но тут появился Рэдли, и он смущенно замолчал.
Рэдли открыл дверцу машины и сел на водительское сиденье.
— Ты как, пап? — спросил он.
— Терпимо. Спасибо, что позаботился обо всем.
Рэдли кивнул, завел мотор, и они поехали домой.
Дениза не находила себе места. Что Морган хотел сказать ей? Кто такая эта Белинда и какого рода отношения связывают их? А впрочем, так ли она уверена, что ей понравится го, что собирался сообщить ей Морган? Может, он хотел предупредить ее, что отныне Белинда будет частой гостьей в его доме. И ни о какой дружбе с ней теперь не может быть и речи.
Она почувствовала, как Морган обнял ее за плечи. Простой дружеский жест, однако лишенный страсти. Последний раз, когда они ехали по этой самой дороге, Морган обнимал ее совсем иначе. Впрочем, разумно ли думать о страсти? Моргану сейчас не до того. И все же отсутствие теплоты в его прикосновении беспокоило Денизу больше, чем она хотела себе в этом признаться.
Она нужна ему. Уже одно это должно служить утешением. Рэдли позвонил именно ей, а не кому- нибудь еще, понимая, что отцу будет приятно видеть ее рядом в трудный момент. Не хотелось думать, что случится, когда они снова столкнутся с Белиндой, а это несомненно произойдет, если та сочтет необходимым выразить Моргану свои соболезнования.
Они уже подъезжали к Фейетвиллю, когда Рэдли, поерзав на сиденье, нарушил тишину:
— Не хотелось говорить этого раньше, но тетя Делия страшно разозлилась, когда я позвонил ей.
Морган тяжело вздохнул.
— Ничего удивительного.
— Я просто хотел предупредить тебя об этом. Она принялась кричать, что ты виноват и все такое. Даже заявила, что ты должен был бы позвонить ей, а не мне. Мне, видите ли, вообще там было делать нечего.
— Не переживай, — устало проговорил Морган. — Мы все сегодня немного не в себе.
— Тем больше у нее причин вести себя как взрослый человек, — пробормотала Дениза, но если кто из мужчин и слышал ее замечание, то никак не отреагировал.
Дениза попросила Рэдли подвезти ее до работы, чтобы она могла забрать свою машину, и пообещала позаботиться об ужине для них.
Люди шумной толпой покидали здание офиса. Картина показалась Денизе немного необычной, и она поняла почему. Обычно Дениза засиживалась на рабочем месте допоздна. Несмотря на то, что получила повышение, она чувствовала невольную зависть ко всем этим людям, которые заканчивают работу по звонку и спешат, оставив все свои заботы позади, домой, к своим любимым. Она подумала о Моргане, какую пустоту он, должно быть, сейчас испытывает, как ему больно.
Дениза буквально заставила себя сесть в единственный из лифтов, который поднимался наверх. Добралась до своего кабинета. Бетти уже ушла, а Чак яростно рылся в бумагах, в беспорядке разбросанных на ее столе.
— Где тебя носило?
Дениза удержалась от того, чтобы ответить ему резкостью.
— Уверена, Бетти сообщила, что у меня возникло не терпящее отлагательства личное дело.
— Личное дело, ну конечно, — со скептической усмешкой протянул он. — Послушай, никто не станет винить тебя за желание отпраздновать повышение, но не в середине же рабочего дня! Ты могла бы найти для этого более подходящее время.
Дениза прошла к своему столу, бросила на него сумку.
— Час назад умер отец Моргана.
Чак пристыженно опустил голову.
— Прости, я не знал. Но послушай, ведь вы с Морганом не то чтобы женаты или что-то в этом роде…