Она хотела избежать ссоры, но Дарес еще не забыл о чеке.
— Я совершенно уверена, что Харитос не станет даже упоминать об этом своей матери. А если он и скажет, — непоследовательно добавила она, — миссис Леонти даже не подумает повторять это.
Дарес молча ел некоторое время, а его взгляд иногда скользил по ней, что в конце концов заставило и ее глаза засверкать.
— Первое, что ты сделаешь завтра утром, пойдешь и заберешь кольцо, — сквозь зубы сказал он, когда они закончили обедать и спускались в гостиную пить кофе. — И если ты еще когда-нибудь сделаешь подобное, я сверну тебе шею, — мрачно пообещал он.
Это было слишком. Ее самообладание кончилось.
— Опять эти угрозы расправы! Вспомни в конце концов что я уже боролась с твоим дедом! — Вырвавшиеся слова отразили ее мысли, но ее муж внезапно проявил интерес.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что боролась с ним? Мы с матерью появились до того, как он напал на тебя. Я сам отобрал у него кинжал.
— Вы появились! — почти взорвалась Тони. — Как ты мало знаешь! Да я в течение десяти минут до того, как вы появились, защищалась от этого маньяка!
Новость, казалось, ошеломила его, он забыл про свою злость и унижение и попросил ее рассказать все. Она рассказала ему о том, что произошло до их появления и, к своему удивлению, увидела на его лице сожалеющее выражение.
— Это правда? Но почему ты не сказала? Почему не попросила хотя бы воды или еще что-нибудь?
— Попросила? Ты должен был сам предложить мне что-нибудь! Вы оба заботились только о своем старом мерзком деде и о том, как уберечь его от тюрьмы. А я защищалась, и если бы я не была такой сильной, то была бы давно мертва. Смерть была на волосок от меня, — закончила она на драматичной ноте. Она думала, что увидит на его лице выражение веселья, пока описывала сцену, но он только хмурился и покачивал головой, как будто опять злился, но злился теперь на себя.
— Это меня очень удивляет, Тони. Я считал, что нам повезло и мы приехали, когда он только собирался напасть на тебя. Когда я выбил дверь, вы были далеко друг от друга, — добавил он, внимательно глядя на нее.
— Я услышала ваши голоса и, хотя уже готова была сдаться, как-то сумела оттолкнуть его, и он упал на кресло.
Я надеялась, что вы войдете до того, как он бросится на меня опять.
— Но ты не высказала никаких чувств, — начал он.
— Ты даже не посмотрел на меня, — прервала его
Тони с чувством. — Я уже сказала: все ваше внимание было к этому мерзавцу! 'Мы не позволим тебе попасть в беду', — сказала твоя мать! Но ей было наплевать на меня!
Тони замерла, но, конечно, уже было поздно. Дарес внимательно смотрел на нее прищуренными глазами.
— Моя мать так сказала, да?
— Я, может, ошибаюсь, — громко сказала Тони, — но она сказала что-то в этом роде.
— По-английски?
— Конечно, — Тони опустила глаза и отпила из чашки кофе. — Это могло было быть только на английском, не так ли?
Дарес пересел на стул с противоположной стороны низенького столика.
— Думаю, что могло было быть только так, — ответил он медленно, — исходя из того, что ты не понимаешь греческого.
За неделю до того как дети должны были возвращаться домой, Тони получила письмо от матери. Оно принесло серьезные новости, и Тони опять захотелось переслать немного мужниных денег Пэм.
— Мою сестру положили в больницу на операцию, — сказала она Даресу.
Это само вырвалось у нее, когда они вместе завтракали. Дети уже позавтракали и умчались на улицу, оставив Дареса и Тони допивать в спокойствии вторую чашку кофе.
— Что-нибудь серьезное? — поинтересовался Дарес, к удивлению Тони.
— Мама не пишет, но иначе она не стала бы меня беспокоить. Что делать Пэм? Дети собираются домой на следующей неделе.
Тони заколебалась, высказать ли ей свои соображения, вспомнив недавние проблемы с кольцом. Тогда Дарес настоял, чтобы она вернула кольцо назад, и он дал ей денег, но Тони пришлось прослушать лекцию, состоящую в основном из угроз. Однако Тони выслушала ее спокойно, с покорным видом.
— Я думаю, — начала она наконец, — что мне лучше остаться в Англии на некоторое время, присмотреть за детьми. Ты не против?
— Остаться? — резко спросил он. — Ты не останешься в Англии.
У нее чуть не сорвалось с языка, что он не сможет ее остановить, но она удержалась по двум причинам. Вопервых, она целиком зависела от Дареса и, во-вторых, была перед ним в долгу за то, как он обращался с детьми. У них были волшебные каникулы. Дарес много раз брал их в море на катере, он вывозил их в город на машине, и у всех троих одежды было на месяцы вперед. Дарес купил им даже свитера и всякую другую зимнюю одежду. Казалось, что он делает все, чтобы облегчить жизнь своей свояченице, которую даже никогда не видел.
— Пэм нужна помощь, Дарес.
— А твоя мать не может взять детей? — сказал он.
Тони дала ему письмо матери, но он отложил его в сторону и все внимание обратил на Тони.
— Думаю, что смогла бы. На самом деле, она пишет, что должна сделать это. Но у моих родителей в последнее время совсем нет времени.
И Тони рассказала ему о том большом универмаге, что открылся напротив магазина ее родителей, о том, что ее мать вынуждена сама работать в магазине, чтобы избежать затрат на продавца.
— Кроме того, она может взять детей только к себе домой, потому что живет далеко от Пэм. А это все перевернет с ног на голову. Детям надо будет менять школу, а у мамы будет куча всяких неудобств, потому что у них с отцом в доме только две спальни. Они продали свой большой дом год назад, когда уехал Хью.
— Две спальни не пойдут, — нахмурился Дарес. — Не для такой смешанной семьи.
— Луиза могла бы спать внизу.
Ее муж нахмурился еще сильней.
— Нет никого, кто бы мог позаботиться о детях?
Тони покачала головой:
— У меня нет сестер, а Хью не женат.
Тони несколько умоляюще посмотрела на Дареса, прежде чем добавила:
— Я думаю, что мне лучше остаться в Англии, когда я поеду туда с детьми.
Но он покачал головой. Ее возмущение возросло, несмотря на твердое решение держать себя в руках. Для такого категоричного отказа можно найти только одну причину — он привык к ней… привык к удобству иметь рядом женщину.
— Это мой долг помочь сестре.
— Это более чем долг, — произнес он задумчиво и немного помолчал.
— Самое лучшее, насколько я могу судить, это оставить детей здесь до тех пор, пока Пэм не поправится и не сможет их забрать. Нет, Тони, не прерывай, — сказал он, увидев, что она собирается что- то сказать, — когда они приехали сюда, то были более чем неуправляемы, и как только они уедут отсюда, то снова выйдут из-под контроля.
— Ты не слишком высокого мнения о моем влиянии на них, — выставив вперед подбородок, ответила Тони.
— У меня вовсе нет никакого мнения на этот счет.
Как только я их выпущу из рук, они станут еще хуже, чем были до приезда.
Она уставилась на него.
— Ты так умен… во всех случаях, — поддела она его.