Моэ спрячется в кустах неподалеку. Я покажу это место. Девушка выйдет из машины, чтобы позвонить по телефону и велеть слугам закрыть ворота и снова включить сигнализацию. Ты скажешь ей, что у тебя сломалась машина и тебе нужно в ближайшую ремонтную мастерскую. Она не откажет: ты — девушка, к тому же не старше ее, это не вызовет подозрений. Ты сядешь к ней в машину, и вы поедете в сторону Сан- Бернандино. Моэ выйдет из кустов, сядет в твою машину и поедет следом. — Крамер замолчал и снова посмотрел на Читу, которая напряженно слушала. — С этого момента вы с братцем начнете отрабатывать свои деньги. По дороге ты должна заставить эту девушку делать то, что надо. Свои слова подкрепишь вот этим, — Крамер достал из кармана небольшой баллон. — Здесь концентрированная кислота. Если нажать на эту кнопку, из баллона брызнет хорошая порция. Для убедительности капни чуть-чуть на кожу сиденья. Только не попади на себя. Когда девушка увидит, что стало с сиденьем, она сделает все, что надо. Гарантирую.

Чита взяла баллон и кивнула.

— Плевое дело. Я знакома с такими штуками.

Крамер взглянул на Моэ, и тот чуть поднял бровь: «А что я вам говорил?»

— Тогда вы поедете в Маклин-сквер. Это большой общественный парк, и там нетрудно найти стоянку для машины. Моэ все время будет рядом. Ты с девушкой пересядешь в его машину. Не думаю, чтобы она попыталась поднять шум, но все же… Ясно?

Чита кивнула.

Крамер повернулся к Моэ:

— Ты повезешь их в Вестленд. Советую заранее сориентироваться по карте. Ты должен быть там в полдень. Ясно?

— Да.

— Вестленд? — переспросила Чита. — Где это?

Крамер, не отвечая, обратился к Риффу:

— Теперь слушай меня внимательно, сынок, это касается непосредственно тебя. Нужно найти место, где никто не найдет девушку. Человека, который возьмет на себя переговоры с ее отцом, я уже определил. Вы слышали о Викторе Дармотте?

— Дармотт? Это который пишет пьески. Я видела на Бродвее…

— У Дармотта хорошая репутация. Он очень известен, но я заставлю его переговорить с отцом девушки. Он убедит этот денежный мешок заплатить выкуп и сохранить все в тайне от полиции.

— Черт возьми! Чего ради он станет заниматься этим? — спросил Рифф.

— Да ради того, что у него случайно есть красивая жена и ребенок, — зло усмехнулся Крамер. — Его нужно как следует запугать, тогда он сделает все, что ему прикажут.

Крамер посмотрел на Риффа.

— Ты должен взять это на себя. Если не сумеешь этого сделать, то никто не сумеет.

— Я все же не понимаю, при чем здесь этот писака? — удивился Рифф.

— Он пишет пьесу на очень уединенном ранчо. Я случайно знаком с человеком, который сдал ему жилье. Пару лет назад мне пришлось побывать там. Это очень пустынное место, но вполне подходит человеку, которому нужны тишина и покой. Сейчас он там с женой, ребенком и слугой-вьетнамцем. У них есть собака. — Крамер помолчал, потом ткнул в Риффа пальцем. — Твоя задача — убрать собаку и вьетнамца, а потом напугать Дармоттов до потери пульса. Ясно?

— Собаку я, конечно, уберу, — сказал Рифф, спокойно глядя на Крамера, — но я не понял насчет слуги. Что вы имеете в виду?

— Вьетнамцы — очень хитрый народ. Но ты должен пойти на все, чтобы напугать Дармоттов. Если понадобится, запри слугу в комнате, но сделай так, чтобы он не смог поднять шум.

Рифф посмотрел на Читу и нетерпеливо пожал плечами.

— Перережешь телефон, — продолжил Крамер, — и приведешь машины в негодность. И еще… У них есть оружие. Ты должен его забрать. Надо, чтобы во всем доме не было ничего, чем они могли бы защищаться. Потом уходи оттуда и жди Моэ. К Дармоттам поедешь в ночь перед началом операции.

Рифф подошел к окну и, не прикасаясь к шторам, выглянул наружу.

— Что делать с тем типом внизу?

— Ничего. Идите в бар и выпейте там. Этот тип не знает ни тебя, ни Читу. Но на всякий случай, посмотрите, чтобы не было хвоста. Моэ уйдет первым. Они его прекрасно знают и отправятся следом. Но Моэ не привыкать, — Большой Джо усмехнулся. — Я уйду после ленча, за мной тоже будет хвост. Они уже несколько дней не спускают с меня глаз. — Крамер встал, подошел к своему чемодану, достал конверт и протянул Риффу. — Здесь все, что вам понадобится. Карты, время и необходимые указания. Когда вобьете все это в свои головы — сожгите. Операцию начинаем на следующей неделе. Моэ пока затаится. За день до операции встретитесь с ним в таверне «Двойной ручей». Он даст вам последние указания и проверит, все ли вы усвоили.

Рифф кивнул.

— А как насчет денег? — спросил он. — Мы на мели.

— Там найдешь сто долларов, — сказал Крамер, указывая на конверт. — Пока хватит. При встрече Моэ даст вам еще. Кроме того, от него вы получите машину.

Тут Крамер взглянул на Читу.

— Теперь идите в бар и помните, если вы меня подведете, я найду вас раньше, чем полиция.

Крайны ушли, оставив Моэ и Крамера за дверью, на которой красовался номер «сто сорок».

* * *

В четверг вечером Рифф выехал на мотоцикле из Питт-сити и направился в сторону Бостон-Крика. Проехав пятнадцать миль по главному шоссе, он свернул на грунтовую дорогу и еще через пятнадцать миль оказался перед воротами ранчо «Вестленд».

Стояла теплая лунная ночь. Рифф остановился у ворот, вспоминая расположение ранчо, план которого нарисовал ему Моэ.

Рифф был в своей обычной кожаной куртке и больших очках, которые закрывали половину его лица. Он нервничал: это была его первая важная работа, и в случае провала юноше бы не поздоровилось.

Всю последнюю неделю Рифф и Чита говорили только об этом деле. Им очень нравилась сумма, которую они получат в случае удачи, но в то же время они отдавали себе отчет, что могут поплатиться своими жизнями, не угодив Большому Джо. Это уже не обычное мелкое жульничество, к которому они привыкли, и расплата за провал будет гораздо серьезней. Но после бесконечных споров оба согласились, что игра стоит свеч. Как ни стар Крамер, он не стал бы рисковать головой, если бы не был уверен в успехе.

Итак, Рифф становится крупной фигурой в преступном мире, вскоре та же карьера предстояла и Чите. Обратной дороги не было. Работу надо выполнить и выполнить успешно.

Рифф открыл ворота и повел мотоцикл по траве. Моэ сказал, что он сможет подъехать к дому на мотоцикле, но юноша решил не рисковать и тащил машину на себе. Больше всего он боялся овчарки. Он тащил с собой кусок отравленного мяса, но знал: если собака обнаружит его раньше, чем угощение, будет плохо. Наконец он увидел ранчо, залитое лунным светом. Рифф положил мотоцикл на траву и неторопливо направился к дому.

Ему повезло заметить овчарку раньше, чем та почуяла его.

Рифф лег на землю. До дома оставалось ярдов пятьдесят. Он достал из пластикового мешка мясо и пополз к собаке, потом приподнялся и точным броском метнул отраву. Мясо упало рядом с овчаркой. Та подняла голову и посмотрела в сторону Риффа. Он вжался в землю и похвалил себя за черную куртку, которая делала его невидимым в темноте. Он лежал, закрыв голову руками и напряженно вслушиваясь в темноту, зная, что малейшее движение привлечет внимание собаки и погубит его. Тянулись томительные минуты. Наконец Рифф решился поднять голову и увидел собаку, неподвижно лежащую на земле. Юноша встал и нерешительно подошел ближе. Собака была мертва. Минут десять он рыл яму, в которую и сбросил свою жертву. Зарыв пса, Рифф тщательно замаскировал это место и, убедившись, что заметить его трудно, вернулся к мотоциклу и отвел его в гараж.

Потом Рифф огляделся. Он четко усвоил нарисованный Моэ план и быстро нашел домик прислуги, где должен был спать вьетнамец. Поразмышляв, что делать сначала — идти в дом или же заняться слугой, он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×