– Он ищет молодую и красивую женщину.
– Красивую женщину?
– Ему нужны наследники.
– Откуда вы все это знаете?
– Иногда мы шпионим за ним, подслушиваем его разговоры...
Мелисса с трудом удержалась от улыбки, когда представила эту картину, но строго сказала:
– Разве вы не знаете, что шпионить нехорошо? А сейчас давайте достроим наш замок, а то опоздаем на ужин, – сменила она тему.
Хамид и Алия виновато потупились.
Сурим спускался к пляжу в одиночестве. Анис сказала ему, что дети не вернулись вовремя к ужину. Няня боялась, что поступила неразумно, разрешив детям уйти с новой гостьей на пляж.
Приближаясь к заливу, Сурим все отчетливее слышал голоса и смех. Вскоре он увидел Мелиссу и детей, занятых строительством замка из песка. Маленькая Нади наконец-то не держала пальчик во рту. Хамид смеялся так сильно, что держался за животик. Алия старательно поливала водой песок, предназначенный для замка. Дети совсем не напоминали тех несчастных малышей, что все время проводили в доме у телевизора.
Но кого Сурим вообще едва смог узнать, так это Мелиссу Фокс. Она выглядела как ребенок. Деловитость куда-то исчезла вместе с ее строгим костюмом. Сейчас ее волосы развевались по ветру, брючки были мокрые и все в песке.
Шейх был поражен ее красотой.
Сурим не мог вспомнить, когда он сам смеялся так же весело и искренне, как смеялись сейчас они.
Хамид сел на корточки и увидел Сурима. Улыбка тут же сползла с его лица. Он что-то сказал, и все посмотрели в его направлении. Алия перестала смеяться и попятилась к Мелиссе. Нади снова начала сосать палец.
Неужели дети так боятся его?
– Мы опоздали? – спросила Мелисса, отряхивая брюки.
– Няня волновалась, когда дети не вернулись к ужину, – сказал Сурим, приблизившись к Мелиссе.
– Извините меня, я забыла часы. Мы так веселились, что время пролетело совершенно незаметно.
Сурим посмотрел на груду песка, а потом на детей.
– Очень милый замок, – невпопад сказал он.
– Вы с мамой этих детей наверняка тоже строили такие песчаные замки, не так ли? – спросила Мелисса.
Сурим остолбенел. Все это время он боялся говорить о сестре и ее муже, потому что не хотел лишний раз травмировать сирот, и вдруг такой прямой вопрос в их присутствии...
– Правда? – заинтересованно спросила Алия. Сурим кивнул.
– Да. А когда мы выросли, то вместе занимались водными лыжами. Мы отлично ладили, вот только виделись редко. К сожалению, это было возможно только летом.
– А почему вы виделись только летом?
– В остальное время я учился в Англии.
– Я так скучаю по дому, – вздохнул Хамид.
– Ты очень скоро почувствуешь себя здесь как дома, – бодро сказала Мелисса. – Ведь правда? – Она улыбнулась Суриму.
Он взглянул на девушку и заметил необыкновенное сияние в ее глазах. Ее щеки порозовели – может, от солнца? Она была ниже ростом, чем те девушки, с которыми встречался Сурим, и намного моложе их. Странно, но он до сих пор не мог забыть вкус ее кожи, когда поцеловал Мелиссе руку при встрече. Раньше с ним никогда такого не было. И хотя его всегда окружали красивые женщины, эта англичанка почему-то запала ему в душу.
Дети направились к дому.
– Я помогу Анис выкупать их к ужину, – сказала Мелисса и ушла.
Она так радуется этим детям, подумал Сурим. И ему почему-то захотелось, чтобы она испытывала такую же радость в его обществе.
В последнее время он испытывал слишком сильное давление – ему нужно обязательно жениться и родить наследников. Поэтому на всех женщин Сурим смотрел с вопросом: смогу ли я прожить с ней следующие лет пятьдесят? Пока на этот вопрос он отвечал отрицательно.
Мелисса как раз садилась за стол, когда Макс и Сурим появились в столовой.
За ужином молодая женщина слушала разговоры мужчин о бизнесе. Интересно, а с женщинами шейх тоже говорит о работе или только о любви?
– Ты так молчалива сегодня, – обратился к ней шейх, – устала?
– Нет, нет, – ответила Мелисса. – Мне было очень интересно познакомиться со всеми вашими замыслами по поводу нового курорта. Думаю, это будет грандиозно!
– Именно, – подтвердил Макс, – Сурим всегда все делает на широкую ногу.