- Ну ладно, мне пора!

Он уже повернулся, собираясь продолжить свой обход, когда Ларри его окликнул:

- О, подождите минутку! Вы, случайно, не знаете, есть ли в Питерсвуде кто-нибудь по фамилии Голланд?

- Голланд? Дай-ка вспомнить...

Почтальон почесал небритую щеку:

- Да, есть, в коттедже 'Розмари' и в Хилл-хаусе. Тебе кто именно нужен?

- Мистер Голланд, - сказала Дёйзи.

- А, тогда старая миссис Голланд из коттеджа 'Розмари' не подходит. Значит, это мистер Голланд, который живет в Хилл-хаусе. Но он, кажется, сейчас в Америке... Да, точно: присылает оттуда открытки детям. У него их пятеро, да все такие проказники!

В этот момент мама постучала в окно, зовя детей завтракать. Ларри и Дейзи поблагодарили почтальона и побежали в дом, убежденные, что питерсвудские Голланды никакого отношения к интересующему их делу не имеют. Таким образом, оставался только один Голланд - владелец авторемонтной мастерской из Марлоу.

Когда Пип, Бетси, Ларри и Дейзи зашли к Фатти, тот уже уехал на разведку.

- Наверное, укатил в Марлоу, - сказал Ларри. - Подождем его в сарае там тепло и уютно!

Бастера в сарае не было: Фатти взял его с собой, усадив, как обычно, в укрепленную на багажнике велосипеда корзину. В свое путешествие Фатти отправился сразу после завтрака, не дав маме время придумать для него какую-нибудь работу по дому. До Марлоу было недалеко - не более пяти километров. От холодного ветра щеки у Фатти сильно раскраснелись.

Изменить свою внешность ему удалось на славу: лохматый парик, очень похожий на шевелюру Эрна, огромная кепи, старый плащ и вельветовые брюки, как у Эрна. Он даже наклеил себе целлулоидные зубы, которые торчали вперед совсем как у Эрна и производили довольно неприятное впечатление, когда он улыбался. Жалко, что ребята не могли его увидеть!

Бастера такая перемена во внешности хозяина не удивила: он давно привык к его переодеваниям. Хозяин мог переодеться в древнюю старуху, в мальчика-рассыльного или кого-нибудь еще - Бастера это не смущало. Запах Фатти все равно оставался прежним, что бы он ни надевал, и Бастер всегда мог без труда его опознать, поскольку полагался на обоняние, а не на зрение.

Авторемонтная мастерская Голланда находилась у дороги, которая вела от Хай-стрит. Не доезжая до нее, Фатти слез с велосипеда, огляделся, чтобы убедиться, что никто за ним не наблюдает, и выпустил воздух из одной камеры.

Затем, придав своему лицу выражение огорчения и досады, он доволок велосипед до мастерской и зашел в нее через широкий проем ворот. Внутри стояло несколько машин, над которыми трудились многочисленные механики. На Фатти никто внимания не обратил.

Увидев мальчика своего возраста, моющего машину в глубине мастерской, Фатти подошел к нему:

- Привет, друг! Можно тут починить велосипед? У меня что-то с камерой. Проколол, наверное.

- Я сейчас не могу, - ответил мальчик. - Вообще-то камерами занимаюсь я, но у меня срочная работа.

- Да брось ты это мытье, займись лучше моим великом! - сказал Фатти.

Мальчик посмотрел на маленькое окно в расположенной рядом дощатой перегородке. Фатти сразу сообразил, что там кабинет хозяина.

- Нет, не могу, - тихо повторил мальчик. - Слушай, а это твоя собака? Ничего, симпатичная!

- Замечательная собака. Вылезай, Бастер, теперь можно!

Бастер выпрыгнул из корзины, подбежал к шлангу и залаял на него. Мальчик брызнул на Бастера водой, и тот, играя, запрыгал.

- Большая мастерская! - сказал Фатти, оперевшись на стену. - И механиков много... Похоже, дел у вас невпроворот?

- Да, - ответил мальчик, продолжая поливать машину из шланга, - дел больше, чем в других мастерских округа.

- Знаешь, я бы не прочь устроиться к вам, - сказал Фатти. - Я немного разбираюсь в машинах. У вас, случайно, работа для меня не найдется?

- Может, и найдется. Спроси у бригадира, мистера Уильямса. А вон он стоит. Ну а потом уж будет решать хозяин...

- А кто хозяин?

- Мистер Голланд, кто же еще! - сказал мальчик, поглядывая на окно кабинета. - У него есть еще одна мастерская, в нескольких километрах отсюда. Но он обычно бывает в этой. Я его прозвал Надсмотрщиком.

- Не повезло тебе, - посочувствовал Фатти.

Внезапно в мастерскую забежала какая-то собака. Бастер немедленно бросился на неё, видимо решив, что это его территория, и вцепился ей в загривок. Последовала драка, сопровождаемая яростным рычанием, лаем и воем.

Маленькое окно кабинета распахнулось, и раздался грубый голос:

- Чья это черная собака?

- Вот его, мистер Голланд, сэр, - испуганно ответил мальчик со шлангом.

- Тебя как зовут? - обратился мистер Голланд к Фатти.

- Фредерик Троттевилл из Питерсвуда, - от неожиданности выпалил Фатти. - А что такое, сэр?

- Я не желаю, чтобы у меня в мастерской грызлись собаки, - резко сказал мистер Голланд. - Если еще раз приведешь сюда собаку, я обращусь в полицию! И вообще, что тебе здесь надо? Ты уже битый час болтаешь с этим парнем. Нечего отвлекать его от работы.

- Я пришел починить велосипед, - ответил Фатти, рассматривая мистера Голланда и спрашивая себя, не попробовать ли устроить маленькую провокацию.

Он решил попробовать:

- Я собираюсь прокатиться к дому, который называется 'Причуда Гарри', сэр. Говорят, там красивые кованые железные ворота, а я такими вещами очень интересуюсь. Не подскажете ли, как туда добраться, сэр?

Фатти затаил дыхание пристально глядя на мистера Голланда и ожидая его реакции.

Никакого сомнения: тот отлично знал, где находится 'Причуда Гарри'! Как только Фатти произнес это название, мистер Голланд слегка вздрогнул и на лице у него появилось очень странное выражение. Но он быстро взял себя в руки.

- 'Причуда Гарри'? Даже не слыхал. А твой велосипед мы сейчас починить не можем - слишком много другой работы. Так что до свидания. И не забудь взять собаку!

Фатти подмигнул мальчику, который прилежно поливал из шланга колеса машины, и позвал:

- Эй, Бастер, пошли!

Бастер послушно подбежал к нему. Фатти медленно выкатил велосипед из мастерской. Он был удовлетворен: нужный Голланд найден! Реакция хозяина мастерской красноречиво свидетельствовала о том, что он знал о 'Причуде Гарри'. И если решил это отрицать, значит... 'По-моему, я попал в 'десятку', - подумал Фатти.

Выйдя на дорогу, он быстро накачал камеру, усадил Бастера в корзину и в отличном настроении поехал домой, повторяя про себя: 'Фредерик Алджернон Троттевилл, ты безусловно хороший сыщик!'

Тем временем мистер Голланд, задумчиво посидев за своим письменным столом, взял телефонную книгу, нашел в ней фамилию 'Троттевилл', внимательно посмотрел на адрес, потом снял трубку телефона.

- Это ты, Джек? Слушай, как звали того мальчишку, который отличился в расследовании 'Дела о пропавшем ожерелье'? Смышленый такой паренек. Ну, ну, вспоминай, - об этом ведь в газетах писали... Фредерик Троттевилл? Так я и думал! Наверное, тебе будет небезынтересно узнать, что он только что был здесь - с собакой по кличке Бастер - и сообщил мне, что собирается прокатиться на велике к дому, который называется 'Причуда Гарри'. Что ты на это скажешь? Судя по тому, что Голланд выслушивал своего собеседника несколько минут, сказать тот хотел многое. Когда он закончил, Голланд прикрыл рот рукой и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату