- Ну ладно, мне пора!
Он уже повернулся, собираясь продолжить свой обход, когда Ларри его окликнул:
- О, подождите минутку! Вы, случайно, не знаете, есть ли в Питерсвуде кто-нибудь по фамилии Голланд?
- Голланд? Дай-ка вспомнить...
Почтальон почесал небритую щеку:
- Да, есть, в коттедже 'Розмари' и в Хилл-хаусе. Тебе кто именно нужен?
- Мистер Голланд, - сказала Дёйзи.
- А, тогда старая миссис Голланд из коттеджа 'Розмари' не подходит. Значит, это мистер Голланд, который живет в Хилл-хаусе. Но он, кажется, сейчас в Америке... Да, точно: присылает оттуда открытки детям. У него их пятеро, да все такие проказники!
В этот момент мама постучала в окно, зовя детей завтракать. Ларри и Дейзи поблагодарили почтальона и побежали в дом, убежденные, что питерсвудские Голланды никакого отношения к интересующему их делу не имеют. Таким образом, оставался только один Голланд - владелец авторемонтной мастерской из Марлоу.
Когда Пип, Бетси, Ларри и Дейзи зашли к Фатти, тот уже уехал на разведку.
- Наверное, укатил в Марлоу, - сказал Ларри. - Подождем его в сарае там тепло и уютно!
Бастера в сарае не было: Фатти взял его с собой, усадив, как обычно, в укрепленную на багажнике велосипеда корзину. В свое путешествие Фатти отправился сразу после завтрака, не дав маме время придумать для него какую-нибудь работу по дому. До Марлоу было недалеко - не более пяти километров. От холодного ветра щеки у Фатти сильно раскраснелись.
Изменить свою внешность ему удалось на славу: лохматый парик, очень похожий на шевелюру Эрна, огромная кепи, старый плащ и вельветовые брюки, как у Эрна. Он даже наклеил себе целлулоидные зубы, которые торчали вперед совсем как у Эрна и производили довольно неприятное впечатление, когда он улыбался. Жалко, что ребята не могли его увидеть!
Бастера такая перемена во внешности хозяина не удивила: он давно привык к его переодеваниям. Хозяин мог переодеться в древнюю старуху, в мальчика-рассыльного или кого-нибудь еще - Бастера это не смущало. Запах Фатти все равно оставался прежним, что бы он ни надевал, и Бастер всегда мог без труда его опознать, поскольку полагался на обоняние, а не на зрение.
Авторемонтная мастерская Голланда находилась у дороги, которая вела от Хай-стрит. Не доезжая до нее, Фатти слез с велосипеда, огляделся, чтобы убедиться, что никто за ним не наблюдает, и выпустил воздух из одной камеры.
Затем, придав своему лицу выражение огорчения и досады, он доволок велосипед до мастерской и зашел в нее через широкий проем ворот. Внутри стояло несколько машин, над которыми трудились многочисленные механики. На Фатти никто внимания не обратил.
Увидев мальчика своего возраста, моющего машину в глубине мастерской, Фатти подошел к нему:
- Привет, друг! Можно тут починить велосипед? У меня что-то с камерой. Проколол, наверное.
- Я сейчас не могу, - ответил мальчик. - Вообще-то камерами занимаюсь я, но у меня срочная работа.
- Да брось ты это мытье, займись лучше моим великом! - сказал Фатти.
Мальчик посмотрел на маленькое окно в расположенной рядом дощатой перегородке. Фатти сразу сообразил, что там кабинет хозяина.
- Нет, не могу, - тихо повторил мальчик. - Слушай, а это твоя собака? Ничего, симпатичная!
- Замечательная собака. Вылезай, Бастер, теперь можно!
Бастер выпрыгнул из корзины, подбежал к шлангу и залаял на него. Мальчик брызнул на Бастера водой, и тот, играя, запрыгал.
- Большая мастерская! - сказал Фатти, оперевшись на стену. - И механиков много... Похоже, дел у вас невпроворот?
- Да, - ответил мальчик, продолжая поливать машину из шланга, - дел больше, чем в других мастерских округа.
- Знаешь, я бы не прочь устроиться к вам, - сказал Фатти. - Я немного разбираюсь в машинах. У вас, случайно, работа для меня не найдется?
- Может, и найдется. Спроси у бригадира, мистера Уильямса. А вон он стоит. Ну а потом уж будет решать хозяин...
- А кто хозяин?
- Мистер Голланд, кто же еще! - сказал мальчик, поглядывая на окно кабинета. - У него есть еще одна мастерская, в нескольких километрах отсюда. Но он обычно бывает в этой. Я его прозвал Надсмотрщиком.
- Не повезло тебе, - посочувствовал Фатти.
Внезапно в мастерскую забежала какая-то собака. Бастер немедленно бросился на неё, видимо решив, что это его территория, и вцепился ей в загривок. Последовала драка, сопровождаемая яростным рычанием, лаем и воем.
Маленькое окно кабинета распахнулось, и раздался грубый голос:
- Чья это черная собака?
- Вот его, мистер Голланд, сэр, - испуганно ответил мальчик со шлангом.
- Тебя как зовут? - обратился мистер Голланд к Фатти.
- Фредерик Троттевилл из Питерсвуда, - от неожиданности выпалил Фатти. - А что такое, сэр?
- Я не желаю, чтобы у меня в мастерской грызлись собаки, - резко сказал мистер Голланд. - Если еще раз приведешь сюда собаку, я обращусь в полицию! И вообще, что тебе здесь надо? Ты уже битый час болтаешь с этим парнем. Нечего отвлекать его от работы.
- Я пришел починить велосипед, - ответил Фатти, рассматривая мистера Голланда и спрашивая себя, не попробовать ли устроить маленькую провокацию.
Он решил попробовать:
- Я собираюсь прокатиться к дому, который называется 'Причуда Гарри', сэр. Говорят, там красивые кованые железные ворота, а я такими вещами очень интересуюсь. Не подскажете ли, как туда добраться, сэр?
Фатти затаил дыхание пристально глядя на мистера Голланда и ожидая его реакции.
Никакого сомнения: тот отлично знал, где находится 'Причуда Гарри'! Как только Фатти произнес это название, мистер Голланд слегка вздрогнул и на лице у него появилось очень странное выражение. Но он быстро взял себя в руки.
- 'Причуда Гарри'? Даже не слыхал. А твой велосипед мы сейчас починить не можем - слишком много другой работы. Так что до свидания. И не забудь взять собаку!
Фатти подмигнул мальчику, который прилежно поливал из шланга колеса машины, и позвал:
- Эй, Бастер, пошли!
Бастер послушно подбежал к нему. Фатти медленно выкатил велосипед из мастерской. Он был удовлетворен: нужный Голланд найден! Реакция хозяина мастерской красноречиво свидетельствовала о том, что он знал о 'Причуде Гарри'. И если решил это отрицать, значит... 'По-моему, я попал в 'десятку', - подумал Фатти.
Выйдя на дорогу, он быстро накачал камеру, усадил Бастера в корзину и в отличном настроении поехал домой, повторяя про себя: 'Фредерик Алджернон Троттевилл, ты безусловно хороший сыщик!'
Тем временем мистер Голланд, задумчиво посидев за своим письменным столом, взял телефонную книгу, нашел в ней фамилию 'Троттевилл', внимательно посмотрел на адрес, потом снял трубку телефона.
- Это ты, Джек? Слушай, как звали того мальчишку, который отличился в расследовании 'Дела о пропавшем ожерелье'? Смышленый такой паренек. Ну, ну, вспоминай, - об этом ведь в газетах писали... Фредерик Троттевилл? Так я и думал! Наверное, тебе будет небезынтересно узнать, что он только что был здесь - с собакой по кличке Бастер - и сообщил мне, что собирается прокатиться на велике к дому, который называется 'Причуда Гарри'. Что ты на это скажешь? Судя по тому, что Голланд выслушивал своего собеседника несколько минут, сказать тот хотел многое. Когда он закончил, Голланд прикрыл рот рукой и