- Скорее, все-таки у Глэдис, - сказал Фатти. - Вот первое, что мы должны сделать. Отправиться к Глэдис и расспросить ее, знает ли она, а если нет, догадывается ли, кто бы мог написать это письмо. Надо также посмотреть, что в нем написано.
- Поехали прямо сейчас, - сказал Пип. Он всегда любил с ходу выполнять принятое решение.
- Поехали! - сразу же согласился Фатти. - Говори куда.
- Но я не знаю, где она живет, - растерялся Пип.
- Ха? Я так и думал! - сказал Фатти. - Так что, Пип, придется тебе это выяснить. Вот первое, что нам надо сделать: узнать, где живет Глэдис.
- Я могу сначала спросить маму... - неуверенно начал Пил.
- Ну, не будь же таким идиотом? - оборвал его Фатти. - Пошевели мозгами! Ты прекрасно знаешь, что твои родители не хотят, чтобы мы вмешивались в это дело, поэтому и мы должны работать втемную Ни в коем случае ни о чем не спрашивай маму. И миссис Мун тоже.
- А как же мне тогда узнать адрес? - недоумевал Пип.
- А я знаю как, а я знаю как, - запела вдруг Бетси. - Глэдис давала мне книжку почитать, а я не успела ее вернуть. Могу теперь пойти к миссис Мун, сказать про книжку и попросить адрес, чтобы отослать по почте.
- Умница! - воскликнул Фатти. - Растешь прямо на глазах. Может, ты лучше Пипа справишься с этим заданием.
- У меня тоже возникла идея, - с обидой сказал Пип.
- Какая? - спросила Бетси.
- Беру листок бумаги, запечатываю его в конверт, пишу на нем имя Глэдис, наш адрес и опускаю в почтовый ящик. Мама получит письмо и переадресует его, а я буду начеку и посмотрю на этот адрес, когда мама положит конверт в холле на столик для почты.
- Молодец, это тоже очень хорошая идея, - сказал Фатти. - Я бы сам лучше не придумал. Поднимаемся в высший класс, Пип.
Пип расплылся в улыбке.
- В общем, мы с Бетси начнем осуществлять каждый свою идею, и кто-нибудь из нас добудет адрес Глэдис.
- Вот лист бумаги и конверт, - сказал Фатти. - Только измени свой почерк.
- Зачем? - удивился Пил.
- Непонятно? Поскольку твоя мама каждую неделю получает от тебя письмо из интерната, есть большая вероятность, что она узнает твой почерк и очень удивится, чего это ты пишешь сюда Глэдис, если Глэдис уже здесь нет, терпеливо, усталым голосом пояснил Фатти.
- Фатти все предусматривает заранее, - с восхищением заметила Дейзи.
Пип, конечно, сразу же все понял, но засомневался, сможет ли достаточно умело изменить свой почерк.
- Ладно, давай сюда, я сам напишу, - сказал Фатти, который, судя по всему, мог так же легко изменять свой почерк, как изменял внешний вид и голос.
Он взял конверт и под восхищенными взглядами ребят написал мелким, взрослым, совершенно не похожим на собственный, почерком имя, фамилию Глэдис и адрес Хилтонов.
- Вот так! - сказал он. - Элементарно, дорогой мой Пип.
- Потрясающе, мистер Шерлок Холмс! - сказал Пип. - Нет, честно. Толстяк, ты просто чудо! Чего только ты не умеешь делать!
- Все умею, - сказал Фатти. - Хотите покажу, как пишет какая-нибудь старушка уборщица? Вот смотрите. - И он написал несколько слов корявыми, нескладными буквами.
- Ой, так миссис Коклз пишет! - радостно воскликнула Бетси. - Она иногда оставляет записку молочнику, ну, к примеру: 'ДВЕ ПИНТЫ' или еще что. Так вот, это как две капли похоже на ее почерк!
- Ну, а теперь попробуй покажи, как пишет Пошлипрочь, - попросил Ларри. - Ну, давай! Какой у него почерк?
- Дело в том, что я видел его почерк, поэтому знаю, как он пишет, сказал Фатти. - Но если бы не видел, я бы все равно знал. Вот как я себе это представляю... - Фатти написал два предложения большими расползающимися буквами с петлями и хвостиками, неопрятным, но очень характерным почерком, в точности напоминающим почерк мистера Гуна.
- Ты всегда умеешь чем-нибудь поразить, - со вздохом сказала Бетси. Для тебя нет ничего невозможного. Я тоже хочу быть такой, такой, как ты.
- Ты будь такая, как ты есть. Лучше не придумаешь, - сказал Фатти, ласково потрепав девочку по плечу. Ей было очень приятно услышать это от Фатти. Она его просто боготворила.
- Вы знаете, однажды в прошлом семестре я решил испробовать новый почерк на своем классном руководителе. Придумал чудесный почерк, маленькие, аккуратно заостренные буковки с наклоном влево. А старина Таббс не принял мою работу, сказал, что она не моя, и заставил делать все заново.
- Бедняжка, - посочувствовала Бетси.
- Но это не все, - хитро улыбнулся Фатти. - В следующий раз контрольная работа была написана как бы самим Таббсом. Что было! Он долго не мог прийти в себя, глядя на свой собственный почерк.
- И что он сказал? - задал естественный вопрос Пил,
- Он спросил: 'Кто же на этот раз сделал за тебя контрольную, Троттевилл?' А я ему и говорю: 'Боже мой! Похоже, что это сделали вы!'
Все так и покатились со смеху. Были ли школьные истории Фатти правдивыми или нет, не имело значения Они всегда были смешными.
Засунув пустую бумажку в надписанный конверт, Пип запечатал его и наклеил марку, которую ему дал Фатти.
- Вот так вот! - сказал он. - Опущу конверт в ящик по дороге домой. Если успею до шестичасовой выемки, то завтра утром он будет на месте, или я не Пип.
- Ты и не Пип, - сказала Бетси. - Твое имя Филипп.
- Очень смешно! - обиделся Пип. - А я ничего смешного не вижу.
- Ну, ну, не цапайтесь, - сказал Фатти. - Итак, все, что можно было пока сделать, мы сделали. Давайте теперь поиграем. Я научу вас новой игре, 'тащи-пихай-тяни-толкай'.
- Как интересно! Первый раз слышу! - воскликнула Бетси.
Игра сопровождалась уханьем и аханьем, писком и визгом, громом и стонами. Скоро все валялись на полу от хохота.
Миссис Троттевилл послала наверх служанку сказать, что, если кто-то из них заболел, пусть спускается вниз, а если они просто играют, пусть выходят в сад и играют подальше от дома.
- Ай-ай-ай! - Мы не знали, что твоя мама вернулась, - сказал Пип. Он уже почувствовал, что наигрался. - Давайте прекратим. Ну и игру ты придумал, Фатти!
- Слушайте, почти полседьмого! - сказал Ларри. - Если хочешь успеть с письмом, поторопись, мальчик Пип. И отряхнись, ради Бога, вид у тебя ужасный.
- Тьфу! - вспомнил Пип возглас мистера Гуна и стал стряхивать с себя пыль и мусор. - Пошли, Бетси. Всем привет. До встречи. Завтра мы сообщим вам адрес Глэдис, и тогда все вместе съездим к ней, изучим нашу первую улику 'нанимное' письмо!
Когда они с Бетси уже подбегали к калитке, сверху из окна выглянул Фатти и крикнул:
- Эй, ты! Хорош детектив! Письмо-то забыл!
- Забыл! - в растерянности сказал Пип и бросился назад к дому. Фатти бросил конверт ему вниз. Пип схватил его, и они с Бетси помчались к ближайшему почтовому ящику на углу. Почтальон как раз вынимал оттуда письма.
- Вот еще одно! - протянул ему свой конверт Пип. - Спасибо, мистер. Пошли, Бетси. Сразу же, как придем домой, попробуй свою идею с книжкой.
ПИП И БЕТСИ ТЕРПЯТ НЕУДАЧУ
Войдя в дом, Бетси бросилась к себе в комнату за книжкой, которую ей дала почитать Глэдис. Долго искать ее не пришлось. Она называлась 'Маленькая святая' и была подарена Глэдис еще в школе. Книга показалась Бетси довольно скучной. 'Маленькой святой' называли девочку, которая была слишком хорошей, такой, каких в жизни не бывает. Бетси предпочитала читать об озорных, непослушных детях.