Высокие его стены обрушились и накрыли фундамент - Финнистоны спаслись бегством. Правда, сам лорд Финнистон был убит, но его супруга увела детей и спрятала их - говорят, она спрятала их в древней часовне, возле амбаров фермы. Возможно, она увела их по тайному подземному ходу, который вел из подземелий замка к этой древней часовне.

- А древняя часовня еще стоит там? - спросила Энн. - Или она тоже сгорела?

- Нет, она не сгорела, она еще стоит, - сказал мистер Финнистон. Прадедушка покажет вам ее. - Он скорбно покачал головой. - Теперь там склад зерна. Грустно, грустно. Но представьте, там еще звучит молитва!

Девочки уставились на него, не понимая, о чем он говорит. Они даже подумали, что, быть может, он немного не в своем уме. Старик стоял, опустив голову, и молчал. После долгой паузы он поднял глаза.

- Да, такова эта легенда, дорогие мои, и это не только легенда, это история! Это случилось восемь веков тому назад. И я сейчас расскажу вам еще кое-что...

- Что? - спросили обе девочки.

В замке были подвалы - и темницы! - сказал старик. - Огонь уничтожил все, что было над полом первого этажа, но сам этот пол был земляной, не деревянный, потому и не мог сгореть.

Подвалы и темницы не должны были пострадать - возможно, они до сих пор целы и невредимы. Вот о чем я размышляю все эти долгие годы. Что хранилось в тех подвалах - и до сих пор еще хранится?

Он говорил таким глухим, странным голосом, что девочкам стало жутковато. Первой пришла в себя Джордж.

- Но почему эти подземелья никто не обнаружил? спросила она. - Ведь, наверно, кто-нибудь вспоминал о них и интересовался, что там может быть!

- Видите ли, когда замок обрушился и стены обвалились, все входы в подземелья, вероятно, были загромождены огромными тяжеленными камнями, очень серьезно сказал мистер Финнистон. - Окрестные земледельцы и батраки, скорее всего, не могли их сдвинуть, а возможно, и побаивались чего-то. Так что камни, видно, лежали долгие годы, пока от дождя и ветра не раскрошились на более мелкие. Тогда их стали подбирать для постройки оград и колодцев. Но к тому времени о подземельях все забыли. Прошло ведь, знаете ли, много веков.

С минуту он стоял в раздумье, и девочки вежливо молчали, ожидая, когда он заговорит снова.

- Да, - сказал он наконец, - все забыли. И теперь тоже никто не помнит Иногда я среди ночи просыпаюсь и думаю, что там хранится, под землей. Кости узников? Сундуки с монетами? Вещи, унесенные владелицей замка? Да, просыпаюсь и размышляю.

Энн даже расстроилась. Бедный старик! Он жил только прошлым! Его воображение соткало фантастическую историю, легенду, лишенную всякой достоверности, всякого реального основания. Энн стало его жалко. Ей очень захотелось пойти и посмотреть на то место, где когда-то стоял замок! Наверно, оно поросло травой и сорняками, и крапива растет там, и маки колышутся летом. Наверно, теперь там почти ничего не осталось от некогда горделивого замка, чьи башни вздымались к небесам и стяги реяли над зубчатыми стенами. Она прямо слышала крики скачущих верхом вражеских воинов и устрашающий стук мечей! Энн отогнала эти видения и выпрямилась.

'Я такая же сумасшедшая, как этот старик! - подумала она. - Вот уж навоображала! Но какая история! Нашим ребятам она придется по вкусу. Интересно, знает ли о ней американец?'

- А мистер Хеннинг, американец, знает эту старинную легенду? - спросила она, и при ее вопросе старик резко выпрямился.

- Всю целиком он не знает, знает лишь то, что слышал в поселке, сказал он. - Приходит сюда и надоедает мне. Он готов согнать сюда рабочих и выкопать все, что тут есть! Я его знаю! Он бы купил всю ферму только ради того, чтобы завладеть местом, где стоял замок, кабы действительно знал, что глубоко в земле, на которой когда-то стоял замок, хранится что-то ценное. Но вы же не расскажете ему то, что я говорил вам, правда? Да, наговорил я лишнего. Когда меня разволнуют, я забываю про осторожность. Ах, только подумать, мои предки жили в Финнистонском замке, а я, вот он, бедный старик, сижу в этой маленькой антикварной лавке, куда никто не заходит!

- Но мы-то ведь зашли, - сказала Энн. - Я хотела купить несколько бляшек для сбруи, но уж лучше я приду в другой раз. Сейчас вы взволнованы. Вам надо пойти отдохнуть.

Девочки вышли из лавки чуть ли не на цыпочках.

- Ну и ну! - сказала пораженная услышанным Джордж. - Мне прямо не терпится рассказать это мальчикам! Вот так история, и она похожа на правду, Энн, не так ли? Нам обязательно надо отыскать место, где стоял древний замок, и хорошенько осмотреть окрестности. Кто знает, что мы там можем найти! Пошли поскорей, вернемся на ферму, не будем терять времени!

ПРАДЕДУШКА БРАНИТСЯ

Энн и Джордж с бежавшим впереди Тимми вернулись на ферму и попытались найти мальчиков, но почему-то их нигде не было видно, и девочки отказались от своего намерения. Они зашли а дом - там на кухне сидела миссис Филпот и лущила горох. Девочки сразу отобрали у нее горох и сами стали его лущить.

- Мальчики, видно, еще помогают чинить курятники, - сказала миссис Филпот. - Оба Гарри очень довольны, что нашлись две пары рук им в подмогу. На ферме всегда что-нибудь требует ремонта! Если б только мы могли приобрести некоторые очень нужные для нас вещи - новый трактор, например. Но они так дорого стоят! Амбары тоже пора ремонтировать, а курятники же вовсе разваливаются.

- Я надеюсь, урожай у вас будет неплохой? - сказала Энн - Это поправит ваши дела, правда?

- О да, попросим Господа, чтобы подольше стояла хорошая погода, сказала миссис Филпот. - Слава Богу, коровушки наши исправно доятся! Просто не знаю, что бы мы делали, если б не деньги, которые выручаем за молоко. Но довольно, зачем это я докучаю вам своими заботами, когда вы приехали сюда весело провести каникулы?

- Вы нам не докучаете, и мы очень вам благодарны за то, что вы позволяете нам помогать в хозяйстве, - сказала Энн. - Если б не позволили, мы бы обиделись!

Девочкам лишь после полудня удалось рассказать мальчикам историю, которую они услышали от мистера Финнистона. Дик и Джулиан все утро помогали чинить курятники обоим Гарри и Клочку - поработали на славу и молотком и пилой. Клочок был счастлив, что вокруг него столько народу и все весело насвистывают, - он деловито перетаскивал щепки от одного мальчика к другому, совершенно ошибочно считая, что очень им помогает.

Галка Носатка тоже была там, но она доставляла трудившимся куда меньше удовольствия, чем Клочок! То и дело она хватала какой-нибудь блестящий гвоздь или винтик и улетала с ним, не обращая внимания на отчаянные вопли, несшиеся ей вслед.

- Черт бы побрал эту галку! - сказал Джулиан, не на шутку рассердившись. - Схватила и унесла именно тот самый гвоздь, который был мне нужен! Всюду сует свой нос, не зря ее назвали Носатка!

Близнецы рассмеялись. Теперь, когда они изменили свое отношение к гостям, они стали совсем другими - дружелюбными, внимательными, услужливыми. Джулиан и Дик восхищались ими - никакая работа им не в тягость, они готовы трудиться весь день, только бы помочь матери и отцу.

- Мы очень не хотели, чтобы вы приезжали, боялись, что у мамы будет слишком много работы, - сказал Гарри. - И мы решили - если будем вам грубить, вы уедете. Но оказалось, что вы ничуть не прибавили маме хлопот. Вы очень много помогаете. Нам с вами весело.

- Надеюсь, девочки уже вернулись - сказал Дик. - Я знаю, вашей маме надо помочь лущить горох - столько народу кормить! Сейчас посчитаю... Вместе с Прадедушкой нас за обедом будет почти дюжина. Ого! Очень надеюсь, что девочки уже дома. А, вот и галка Носатка опять летит сюда. Смотри, Джулиан, она нацелилась на эти винты. Эй, Клочок, прогони ее!

Со звонким и пронзительным лаем маленький пудель кинулся отгонять нахальную галку, радуясь, что возле него столько ребят. Носатка взлетела на конек курятника, захлопала крыльями, чаканьем выражая свое возмущение.

На обед собралась и впрямь куча народа - все обитатели дома. Прадедушка, увидев мистера Хеннинга с Джуниором, насупился. Джуниор с важным видом уселся на стул, не преминув состроить Джордж свою самую мерзкую гримасу. Однако Джордж ответила ему не менее удачной гримасой, и мистер Хеннинг, случайно глянув в сторону и увидев ее перекошенное лицо, был поражен.

- Ну, ну, мой мальчик, - сказал он ей. - Зачем же корчить такие безобразные рожи?

Никто ему не сказал, что Джордж девочка. Миссис Филпот эта сценка очень позабавила. Джордж ей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×