Он пошел на почту, потому что там был телефон, а остальные гурьбой ввалились в дверь маленькой булочной. Толстушка продавщица встретила их лучезарной улыбкой... Она считала их уже своими постоянными и самыми выгодными покупателями. Да так оно и было на самом деле.
Все уже принялись за второй пончик, когда вернулся Джулиан.
- Есть новости? - спросил Дик.
- Да, - сказал Джулиан, - и любопытные, между прочим. Я узнал адрес 'Общества', у них есть отделение в пятидесяти милях отсюда, оно имеет дело со всеми старинными замками. Я спросил, нет ли у них недавно изданного подробного путеводителя, рассказывающего о замке Фэйнайтс.
Он остановился, взял пончик и откусил. И все терпеливо ждали, пока он прожует.
- Но они сказали, что у них такого подробного путеводителя нет. И что последний раз они делали обход два года назад.
- Но как же тогда те двое, что приезжали из 'Общества' на прошлой неделе? - спросила Джордж.
- Да, именно, и об этом я тоже спросил, - снова откусывая пончик, сказал Джулиан. - И вот в этом и заключается странность. Они сказали, что не понимают, о чем речь, что они из 'Общества' никого не посылали и, между прочим, кто такой я сам, что задаю подобные вопросы.
- Гм, - сказал крепко задумавшийся Дик, - значит, те двое осматривали замок по каким-то своим причинам.
- Согласен, - ответил Джулиан, - и думаю почему-то, что эти двое и человек, лицо которого мы видели в окошке, как-то связаны между собой. Ясно, что те двое не имеют никакого отношения к 'Обществу', они просто выдумали это, чтобы иметь предлог войти в замок и. узнать, нет ли там каких-нибудь тайных подземелий, где закопан клад.
И все уставились на Джулиана, ощущая знакомое возбуждение, которое Джордж называла приключенческой лихорадкой.
- Значит, это было настоящее, живое лицо, там, в окошке башни, и, значит, есть ход, которым туда можно подняться, - решила Энн.
- Да, - согласился Джулиан, - понимаю, что вам это покажется невероятным, но, может быть, в башне спрятались те двое ученых? Не знаю, вы прочли тогда в газете или нет, что один из них, Джеффри Поттершэм, написал книгу о знаменитых развалинах, и он, конечно, все знает о замке Фэйнайтс ведь это очень знаменитый замок. И если они хотели где-нибудь спрятаться, чтобы переждать, пока уляжется шум, и потом удрать в другую страну, то...
- Они могли спрятаться в башне и потом как-нибудь ночью потихоньку улизнуть, добраться до моря и нанять у рыбаков лодку, - закричал Дик, прямо-таки вырывая у Джулиана изо рта догадку, которую тот жаждал высказать. - И они очень быстро смогли бы пересечь пролив'.( ' Л а м а н ш пролив, отделяющий Англию от Франции.)
- Да! Я бы тоже разработал такой план, - ответил Джулиан. - Думаю, надо позвонить дяде Квентину и все рассказать ему. Я постараюсь описать Лицо. Это слишком важное дело, чтобы обойтись своими силами. У этих ученых могут быть очень важные секреты.
- Но это же опять приключение, - сказала серьезно Джо, и глаза у нее засверкали. - Ой, как я рада, что тоже участвую!
ИНТЕРЕСНЫЙ ДЕНЬ
И все очень взволновались.
- Сейчас поеду на автобусе в ближайший городок. Здесь телефонный разговор могут подслушать. Я лучше позвоню из уличного автомата, - сказал Джулиан.
- Ладно, поезжай, - ответил Дик, - а мы кое-что купим и пойдем к фургонам. Интересно, что скажет дядя Квентин?
Джулиан пошел на автобусную остановку, а остальные - в магазин, делать закупки: помидоры, зелень, горчицу, салат, сосиски, фруктовый пирог и консервированные фрукты. Купили также несколько больших бутылок молока.
На улице они встретили кое-кого из циркачей, и те дружно приветствовали ребят. Встретилась им и миссис Альфредо с огромной, чуть не с нее самое, сумкой. Она радостно улыбнулась и крикнула:
- Вот видите, сама хожу за покупками. Мой гадкий верзила ленится и ничего в этом не соображает. Я велю купить мяса, а он приносит рыбу, я говорю купить капусту, а он покупает салат. Совсем он у меня глупый.
Ребята засмеялись, и ведь действительно было смешно: Альфредо, такой большой и сильный, такой замечательный Пожиратель Огня, - и на побегушках у своей крошечной жены, которая все время на него ворчит.
- Так приятно, что они с нами теперь хорошо ладят, - обрадовано сказала Джордж, - и пусть так будет подольше. А вот змеиный хозяин, мистер Скользун. Надеюсь, змеи не при нем.
- Иначе бы весь поселок разбежался кто куда со страху, - сказала Энн. Интересно, какой корм он покупает для своих змей?
- Но они едят только раз в две недели, - ответила Джо, - и глотают.
- Ой, только не говори что, - поспешно прервала ее Энн. - Я этого не хочу знать. Смотрите, а вон и Скиппи.
Скиппи приветливо помахала им рукой. Она тоже несла сумки, которые, казалось, вот-вот лопнут от переполняющего их груза. Бродячие артисты, по-видимому, жили неплохо.
- У них, наверное, много денег, - предположила Энн.
- Они тратят все, что зарабатывают, - ответила Джо, - и никогда ничего не откладывают на черный день, поэтому живут или хорошо, или голодают. На прошлой ярмарке им, наверное, очень повезло, и они все теперь богачи.
Ребята вернулись в лагерь и провели день очень интересно, потому что циркачи, стремясь загладить прежнюю неприязнь, все наперебой зазывали их к себе в гости. Альфредо кое-что объяснил насчет пожирания огня и показал, как прикреплять клочки шерсти к факелам и затем обмакивать их в керосин, чтобы они сразу же воспламенялись. Резиновый с готовностью несколько раз пролез между спицами колеса своего фургона, и это было просто потрясающе. Он также складывался пополам и так удивительно переплетал руки и ноги, что казался скорее осьминогом, только с четырьмя конечностями, чем человеческим существом.
Он предложил Дику научить его, как это делается, но Дик никак не мог сложиться точно пополам и был сильно разочарован, ведь иначе он бы мог удивить всех в школе на спортивных занятиях, научись он этой штуке.
Мистер Скользун угостил их очень занимательной беседой о повадках змей и сообщил несколько сведений о ядовитых особях, сказав, что эти сведения могут очень пригодиться им в жизни.
- Вот, к примеру, гремучие змеи, - сказал он, - или кобры, или еще какие-нибудь ядовитые. Если вы хотите поймать змею и приручить, никогда не идите на нее с палкой, чтобы прижать ее к земле. Они очень пугаются, и с ними уже ничего не поделаешь.
- А как тогда нужно с ними поступать? - спросила Джордж.
- Ну, вы должны следить за их жалом, - сказал доверительно мистер Скользун. - Вы, наверное, знаете, что когда они его высовывают, то жало извивается и дрожит?
- Да, - ответили ребята хором.
- Вот, а если у ядовитой змеи жало совершенно неподвижно, тогда берегитесь, - ответил торжественно мистер Скользун, - тогда ни в коем случае до змеи не дотрагивайтесь. Но если жало извивается, тогда погладьте ее, и можете ее забирать. - И он стал в подробностях объяснять, как и что нужно делать, гладя воображаемую змею и делая вид, что она скользит у него в руках. Это было фантастическое зрелище, от него просто голова шла кругом.
- Ужасно вас благодарим, - сказал Дик. - Когда я встречу змею, я обязательно буду делать все так, как вы показали.
Ребята засмеялись. Чудак этот Дик, он говорит так, словно каждый день охотится на ядовитых змей! Мистер Скользун был очень польщен вниманием слушателей. Но Джордж и Энн твердо решили, что, если змея высунет при них жало, они не только не станут его разглядывать, но в тот же миг бросятся бежать без оглядки.
Были здесь и другие бродячие артисты, которых ребята почти не знали прежде, например, чечеточница Дакка. Она надела высокие сапоги и отбила для ребят чечетку на верхней ступеньке своего фургона. Затем -