поручению мамы или тети.
- Конечно, - ответил Фатти, - я уверен, что смогу все разузнать, не вызвав подозрений у агента. А сейчас давайте осмотрим местность. Еще я бы хотел залезть на то дерево, с которого просматривается комната.
- Может, оставим здесь кого-нибудь посторожить? - спросил Пил. - Не хватало еще, чтобы нас заподозрили в посягательстве на чужую собственность. Бетси, будешь караульным.
- Нет! - отрезала Бетси, возмущенная тем, что ее отстраняют от расследования. - Сам будь караульным, Пип.
- Бастер может посторожить, - подкинул идею Фатти. - Бастер, ко мне! Сядешь у ворот и будешь громко лаять, если кто-то пойдет.
Бастер занял свой пост и понимающе посмотрел на хозяина.
- Вот так, молодец! - похвалил Фатти. - Он не сдвинется с места хоть до обеда, если мы его попросим.
Но едва ребята сделали несколько шагов по дорожке, пес рванул за ними. Ему вовсе не хотелось оставаться совсем одному у ворот!
- Он не так умен, как мы думали, - огорчился Пип. - Фатти, тебе ни за что не заставить его торчать здесь.
- Нет, заставлю, - сказал Фатти и решительно отвел Бастера обратно к воротам. Затем он снял пальто, стащил с себя свитер и положил его рядом с песиком.
- Стеречь, Бастер, стеречь! - скомандовал Фатти. - Сядь сюда, вот так. Это мой лучший свитер. Сторожи его, старина.
Бастер прекрасно знал, как сторожить вещи, и если уж садился на них, то не сходил с места до возвращения Фатти. На этот раз пес даже не попытался оставить доверенное ему имущество и присоединиться к ребятам; он сидел неподвижно и с грустью смотрел им вслед.
- Бедный Бастер! Ему очень хочется с нами. Держу пари, он раскусил твой трюк, Фатти, - сказал Пип. - Смотри, как опустил уши, и хвостиком совсем не виляет.
- Зато он предупредит нас, если кто-нибудь здесь появится. Возможно, никто и не появится. Но как знать... Сыщики должны быть готовы ко всему.
- Как хорошо, что мы опять стали Тайноискателями! - радостно воскликнула Бетси. - О, Пип, на это дерево ты залезал?
Да, это было то самое дерево. Взобраться на него не составило труда даже для Бетси, которая с помощью Фатти быстро оказалась наверху и теперь могла своими глазами увидеть таинственную комнату.
Все выглядело так, как рассказывал Пип. Уютная, хорошо обставленная комната, правда, покрытая толстым слоем пыли. Ребята по очереди заглядывали в окно. Впечатление от увиденного своими собственными глазами взбудоражило их еще больше. Кто и в каких целях использует эту комнату?
- Ну что же, я отправляюсь к агенту, - сказал Фатти, слезая с дерева. Ларри, ты остаешься за старшего. Осмотрите все вокруг дома. Обратите внимание на следы, обрывки бумаги, окурки - короче, на все, что может служить уликами.
- Ох, как я люблю искать улики! - обрадовалась Бетси.
- Только в прошлом году ты плохо выговаривала это слово, помнишь? подтрунивая над сестрой, сказал Пип.
Бетси не хотелось вспоминать о подобных вещах, поэтому она не ответила. Ребята слезли с дерева и приступили к осмотру дома.
- Везде пусто, - отметил Ларри. - Хорошо бы найти открытое окно, тогда мы смогли бы проникнуть внутрь.
Но все окна дома были наглухо закрыты - не оставалось даже щелочки. И по всей вероятности, заперты на две задвижки.
- Бывшие хозяева, похоже, опасались воров, - сказала Дейзи. - Я не вижу другого способа попасть в дом, кроме как разбить окно или взломать дверь.
Следов, обрывков бумаги и окурков Тайноискатели также не обнаружили.
- Ни одной улики! - Бетси была разочарована.
- А взгляни-ка на наши следы! - Дейзи указала на многочисленные отпечатки ног на влажной земле. - Сколько угодно улик, указывающих на то, что мы побывали здесь. Нам следовало быть поосторожнее.
- Теперь уж ничего не поделаешь, - сказал Пип. - Слышите? Это Бастер лает.
В самом деле, пес отчаянно лаял, и четверым Тайноискателям стало не по себе. Находчивого Фатти рядом не было.
Пип, Дейзи и Бетси вопросительно посмотрели на Ларри.
- Что же делать? - заволновалась Бетси. - По-моему, кто-то идет сюда.
- Прячемся! - скомандовал Ларри. - Быстрее, разбегайтесь и прячьтесь за кустами!
Ребята бросились врассыпную. Бетси укрылась за небольшим кустиком, надеясь, что ее не будет видно. Сердце ее билось часто-часто.
К своему ужасу, девочка увидела знакомую синюю униформу констебля Гуна, который вырулил на велосипеде из-за угла дома.
Как назло, именно в то утро он оказался в окрестностях Милтон-хауса, хотя проезжал здесь очень редко. Мистер Гун держал путь на дальнюю ферму, где собирался побеседовать с хозяином о заблудившихся коровах. Поскольку привычная для него дорога через поле сейчас была скрыта под водой, мистеру Гуну пришлось сделать крюк и проехать мимо Милтон-хауса.
Он ехал не спеша, мечтая о вкусном горячем обеде. Погрузившись в свои мысли, он даже не заметил Бастера, который терпеливо сидел на свитере Фатти. Зато пес не только увидел и услышал полицейского, но и учуял его по запаху, и этот запах был ему явно неприятен.
Мистер Гун был врагом Бастера. Собственно говоря, он был врагом всех маленьких собак - с большими он старался наладить отношения. Когда Бастер увидел крутящего педали мистера Гуна, он просто не мог не встретить его озлобленным лаем. Полицейский вздрогнул от неожиданности. Он огляделся кругом, пытаясь понять, откуда доносится лай, и, к своему огромному удивлению, заметил Бастера, который сидел на шерстяном свитере.
- Хо! - воскликнул мистер Гун и тут же слез с велосипеда. - Ты пес того толстого мальчишки? Да, но раз ты здесь, значит, и он здесь - и опять озорничает, я даже не сомневаюсь в этом!
Он подошел к воротам. Бастер залаял еще громче, но не слез со свитера Фатти. Нет, раз ему доверили сторожить вещь, он будет охранять ее до конца. И жизни не пожалеет, если потребуется.
Мистер Гун был приятно удивлен, что на сей раз пес не вертелся у его лодыжек; с другой стороны, его очень заинтересовало, на чьем это свитере он там сидит. Гун наклонился и потянул за свитер.
Бастер пришел в такую ярость, что чуть не откусил полицейскому палец. Тот поспешно отдернул руку.
- Зловредная тварь! Мерзкая собака! С тобой надо разделаться, факт! сердито бурчал он. - Хорошая трепка пошла бы тебе на пользу, я бы сам с удовольствием занялся этим!
Бастер огрызнулся в ответ. Прикрываясь от пса велосипедом, Гун прошмыгнул мимо и зашагал по подъездной аллее к дому. Он был уверен, что вскоре наткнется на Фатти.
Обойдя дом сбоку, мистер Гун очутился в большом саду. Он не увидел там ни души, зато заметил множество следов на влажной земле. Гун прислонил велосипед к стене и стал с интересом изучать следы.
Вдруг его внимание привлекла красная беретка Бетси, мелькнувшая за кустом. Он выпрямился и закричал:
- Эй, ты! Я тебя вижу! Ну-ка выходи оттуда!
Бедняжка Бетси вышла, дрожа от испуга. Мистер Гун оглядел ее с головы до ног.
- Ага! Опять Хилтоны. Так и тянет вас озорничать! А где остальные? Где толстяк и тот французишка? С ним у меня разговор будет особый!
Поскольку Бетси все равно засекли, остальные ребята тоже вышли из своих укрытий. Нельзя же было позволить Пошлипрочу вылить на крошку Бетси всю брань. Полицейский никак не ожидал увидеть здесь