загляденье, мой розарий... Я теперь и не хожу той дорогой - горе одно смотреть, как запустили мой прежний сад.
- А дом теперь весь зарос плющом, - вставил словечко Пип. - Даже трубы от него позеленели. Плющ на нем и в ваше время рос, мистер Гримбл?
- Да, конечно, но не так густо, как сейчас, - ответил мистер Гримбл. Этот плющ еще отец мой посадил. Дом, знаете ли, тогда и назывался по-другому - 'Плющом' как раз и звался.
Эти слова, так долго ожидаемые, грянули все же как гром среди ясного неба. Тайноискатели остолбенели. Так, значит, они не ошиблись! 'Фиэлин-Холл' и правда был когда-то 'Плющом'! Значит, об этом доме и говорится в посланиях! До чего же странно, однако, что их автор не знал о перемене названия, ведь дом сменил его уже много лет назад!
- А почему это название сменили? - спросил наконец Фатти.
Гримбл секунд двадцать молча глядел на него, а когда наконец заговорил, в голосе его звучала необъяснимая печаль.
- Название 'Плющ' получило дурную славу, - вздохнул он. - Было там одно происшествие... Мой хозяин с хозяйкой, полковник Хастерли и его жена, не вынесли, что на их дом все пальцем показывали - дело ведь, понимаете, и в газеты попало, - и вроде как продали его и уехали, а новые владельцы и название новое дали. Да, назывался дом когда-то 'Плющ', но очень давно это было.
Друзья минуту-две безмолвствовали, в старый садовник опять принялся пилить дрова. Вид у него был грустный и отрешенный.
- А что же там произошло? - осмелился наконец спросить Фатти. - Это... Это ваш хозяин сделал что-то дурное?
- Мой хозяин был лучшим из людей, когда-либо живших на свете, - ответил мистер Гримбл. - Это все его сын, мистер Уилфрид, вот кто навлек позор на старый дом и на своих родителей тоже... - И тут к ужасу ребят, старый садовник заплакал.
- Пошли отсюда! - шепотом скомандовал Фатти. - Быстрее!
МИСТЕР ГУН ДОВОЛЕН СОБОЙ
Пятеро друзей стали прощаться со старым Гримблом, но тот уже не обращал на них никакого внимания, с головой уйдя в до сих пор держащие его за живое давние воспоминания. Да и ребята огорчились от того, что невольно заставили старика заплакать. У Бетси даже выступили на глазах слезы.
- Не надо было нам его расспрашивать, Фатти, - сказала она. - У меня теперь такое ужасное чувство...
- Кто же знал, что это на него так подействует, - отозвался Фатти, которому тоже было весьма не по себе. - Но главное, что мы были правы! 'Фиэлин-Холл' раньше назывался 'Плющ'! Интересно, что же такое мог совершить этот Уилфрид Хастерли, чтобы дурная слава дома разлетелась по всей стране, так что родителям даже пришлось его продать?
- Это надо выяснить, - заметил Ларри. - Вот только как?
- Пожалуй, я мог бы позвонить суперинтенданту Дженксу, - сказал Фатти. - Если он сможет рассказать нам, что тогда произошло в 'Фиэлин-Холле', это, возможно, отчасти прояснит и историю с анонимными посланиями. Ясно, их автор хочет, чтобы Смита выставили из старого дома, и не менее ясно, что автор посланий очень долго не был в Питерсвуде, раз он не знает, что название дома изменилось двадцать лет назад, если не больше... Странно это все!
- Позвони-ка ты суперинтенданту, Фатти, как только вернешься домой, посоветовал Ларри. - Черт, уже почти час!
Скорей, Дэйзи, мы опаздываем к обеду!
По пути домой Фатти напряженно размышлял. Множество вопросов, связанных с тайной 'Фиэлин-Холла', теснилось у него в голове. Кто автор посланий? Как ему удается подбрасывать их, оставаясь при этом невидимкой, на самые видные места? Почему он не знает, что 'Плющ' уже давным-давно называется по- другому? Почему он хочет, чтобы Смита выселили из 'Фиэлин-Холла'? И наконец, почему Смит, если это правда, живет под чужим именем?
'Пожалуй, для меня загадок слишком много, - сказал сам себе Фатти, быстро крутя педали. - Кажется, настало время подключить суперинтенданта. Позвоню ему сразу же после обеда'. .
Он позвонил в два часа, надеясь, что суперинтендант уже вернулся с обеденного перерыва. Но, увы, выяснилось, что Дженкс сейчас очень далеко на севере Англии. Его заместитель, плохо представлявший, кто такой Фатти и чем он занимается, посочувствовал мальчику, но помочь ничем не смог.
- А ты обратись к вашему констеблю мистеру Гуну, - посоветовал он. Возможно, он сумеет тебе помочь. Пожалуй, мистер Фредерик, именно это тебе следует сделать. Припоминаю, мы получали от мистера Гуна доклад о странных анонимных записках, которые ему подбрасывают. Если ты знаешь что-то, связанное с ними, то проинформировать Гуна - твоя прямая обязанность. Я сообщу суперинтенданту, когда он вернется, но раньше, чем через несколько дней, мы его не ждем.
Вот досада! Фатти со стоном положил трубку. Проклятие! Неужели действительно придется обращаться к Гуну?! Суперинтендант будет очень недоволен, если Фатти утаит информацию от Гуна просто потому, что не слишком дружелюбно относится к нему. Фатти сел поудобнее и еще раз взвесил все обстоятельства.
'М-да, плохи мои дела. Лучше уж побыстрее с этим разделаться, раз все равно никуда не денешься. Подумать только, что придется рассказать Гуну все, что нам с таким трудом удалось выяснить - то-то он обрадуется! Но я не я буду, если расскажу, как именно все раздобыл!'
В таком настроении Фатти сел на велосипед и поехал к Гуну. Он отлично знал, что перед суперинтендантом Гун припишет все заслуги себе и, пожалуй, даже не упомянет Фатти и его друзей.
Фатти подъехал к дому Гуна и постучал в дверь. Ему открыла миссис Хикс, дышавшая так тяжело, как будто она милю бегом промчалась.
- Мистера Гуна нет, - сообщила женщина. - А Эрн дома. Зайдешь к нему? Он в своей комнате, наблюдает. Нынче утром мы получили еще одно фулюганское письмо.
Это уже было интересно. Фатти поднялся наверх, в комнату Эрна. Эрн, как привязанный, сидел у окна, не отрывая глаз от двора.
- Я слышал твой голос, Фатти, - не оборачиваясь, приветствовал друга Эрн. - А я опять в дозоре. Представляешь, мы получили еще одно послание. Оно было прицеплено прищепкой к бельевой веревке!
- Как, прямо посреди двора?! - изумился Фатти. - Да, автор записок смелый человек... И, конечно, его никто не видел?
- Никто, - покачал головой Эрн. - Правда, никто и не наблюдал. Странная это была записка. На этот раз в ней говорилось уже не про 'Плющ', а про 'Фиэлин-Холл'. 'Спроси Смита в Фиэлин-Холле какое его настоящее имя' - вот что там было написано.
- Ого! Автор наконец-то выяснил, что 'Плющ' сменил название! воскликнул Фатти. - И надо полагать, твой дядя полным ходом понесся в 'Фиэлин-Холл'?
- Точно, - кивнул Эрн. - До того был доволен, только что бегом не бежал. Он же не знает, что утром ты говорил с миссис Смит и очень много выяснил.
- Бедный мистер Смит, - вздохнул Фатти. - Не хотел бы я быть на его месте, когда Гун обрушится на него с вопросами. Да уж, церемониться он с ним не будет... Знаешь. Эрн, я, пожалуй, подожду возвращения твоего дяди. Может, он расскажет что-нибудь новое... Но подумать только - мы целое утро работали не покладая рук, чтобы выяснить, не назывался ли 'Фиэлин-Холл' когда-нибудь 'Плющом', а счастливчику Гуну, видишь ли, всю информацию преподнесли, как на блюдечке, в очередном послании!
Внезапно Фатти и Эрн вздрогнули, услышав донесшийся снизу истошный крик.
- Это миссис Хикс! - воскликнул Эрн. И оба друга бросились вниз. Они нашли миссис Хикс развалившейся в кресле и обмахивающейся кухонным полотенцем.
- Что случилось?! - крикнул Эрн.
- Еще одна записка! - простонала миссис Хикс. - Я зашла в кладовку - а там она, на блюде с рыбой лежит... Наверное, ее просунули в окно. Я прямо обмерла, как увидела! Пойди-ка достань ее, Эрн. Я уж и дотронуться до нее боюсь. Ах, фулюганы!
Фатти, опередив Эрна по пути в кладовку, первым заглянул в распахнутую дверь и увидел квадратный