- Полицейские обыскали весь дом, - сказал Питер. - Мне самому приходила в голову эта блестящая идея, но я расстался с ней, когда полицейские обыскали коттедж и не нашли Элизабет. В конце-то концов это небольшой домишко - без подвалов и без чердака. Но мы все же узнали одну вещь: брат Элизабет прибывает сегодня днем. Может, он расскажет что-нибудь, что нам поможет.
- Почему бы тебе тогда не пойти и не повидаться с ним? - спросила Пэм. Она в этот день была особенно упряма. - Ты можешь рассказать обо всем, что знаешь, например, о том, как Том - мальчик, работающий в конюшне, - видел ее в Гортоне.
- Гм. Это первая твоя фраза, которая имеет смысл, Пэм, - отозвался Питер. Он повернулся к Джеку: - Джек, пойдешь со мной? Должен сказать, я не прочь повидать ее брата.
- Гав-гав-гав! - неожиданно вступил в разговор Скампер.
- Ну в чем еще дело? - сказал Питер, которому после ночного невезения хотелось действовать решительно. - Почему Скампер лает? Если это Сьюзи, я скажу ей несколько резких словечек по поводу ее глупой выходки с чемоданом!
Это была Сьюзи. Она, улыбаясь, стояла на пороге двери, которую Питер открыл.
- Мятный соус! - произнесла она решительно. - Впустите меня. У меня есть много эацепок, очень важных. Я знаю, где Элизабет и что она делает. Я...
- НЕТ1 - закричал разъяренный Питер и позвал Джека. - Джек, уведи ее отсюда! Пэм, Барбара, Джанет, хватайте ее за платье и тоже тяните отсюда. Давайте!
Не успела Сьюзи опомниться от удивления, как ее уже тащили к калитке, и не слишком-то любезно.
- Хорошо! - крикнула она, отбиваясь руками и ногами так яростно, как только могла. - Я ничего вам не расскажу. Но увидите, что я права! И я знаю ваш пароль, вот! Мятный соус, мятный соус, мятный соус!
Она исчезла в конце дорожки, и 'Секретная семерка' возвратилась в сарай, чувствуя себя лучше от возбуждения.
- Надо менять пароль, - с негодованием сказал Питер. - Джек, как Сьюзи его узнала? Ты опять говорил во сне или как?
- Нет, - сказал все еще сердитый Джек. - Она, наверное, спряталась где-то возле сарая и слышала, как мы его произносили. Черт побери эту Сьюзи! А вдруг ей в самом деле что-то известно, а?
- Откуда? - спросил Питер. - И почем ты не держишь ее в рамках? Если бы Джанет так себя вела, я бы серьезно за нее взялся.
- Еще чего! - возмущенно фыркнула Джанет. - Только попробуй!
- Черт! Какие мы сегодня сварливые! - с удивлением сказала Барбара. Мальчики, должно быть, устали после трудной ночи1 Так есть у нас какие-нибудь планы?
- Мы с Джеком пойдем к брату Элизабет, если он остановится у бабушки, проговорил Питер, успокаиваясь. - Он обязательно туда пойдет, потому что известно, что его сестра находится где-то рядом. Вперед, Джек! Я сыт по горло этим собранием. Пошли!
Глава 16 - Неожиданные планы
Питер и Джек приехали в Брембл-коттедж на велосипедах и сразу услышали какие-то голоса. Они оставили велосипеды у калитки и посмотрели через изгородь.
В небольшом саду на шезлонгах сидели три человека, наслаждаясь теплым вечерним солнцем. Это были мисс Уордл, старая леди, очевидно, бабушка, и юноша лет восемнадцати, выглядевший очень озабоченным.
- Должно быть, это ее брат, - сказал Питер. - Хорошо, что он приехал! Пойдем по центральной дорожке, и если мисс Уордл увидит нас, то подзовет, и мы примем участие в разговоре.
Мисс Уордл увидела их и тут же узнала.
- О, - сказала она старой леди, - это два милых мальчика, которые привезли вещи для распродажи. Идите сюда, я уверена, миссис Соннинг захочет поблагодарить вас.
Питер и Джек подошли ближе.
- Добрый вечер, - вежливо сказал Питер. - Я надеюсь, у вас есть новости о вашей внучке, миссис Соннинг.
- Нет, - сказала старая леди, и Питер с жалостью отметил, как на ее щеке появилась слезинка. - Это мой внук Чарльз, ее брат. Он прилетел из Франции, чтобы попробовать помочь, потому что Элизабет очень его любит. Если она узнает, что он здесь, то, может, перестанет прятаться.
- На днях мы встретили мальчика, который видел ее в Гортоне, - сказал Питер. - Она, вероятно, направлялась сюда.
- Что! - встрепенулся Чарльз. - Кто-то и в самом деле видел ее в Гортоне! Но это вовсе рядом! Кто этот мальчик?
- Один из тех, кто работает на конюшне Уорнера, - ответил Питер, показывая на холм. - Он сказал, Элизабет сообщила ему, что собирается к вам во Францию.
- Но она не знает, где искать меня во Франции, - удивился Чарльз. - Я все время путешествовал! Даже полиции пришлось немало потрудиться, чтобы отыскать меня! Я уверен, что Элизабет не сумасшедшая, чтобы искать меня по всей Франции.
- Ну, об этом сказал Том, может, он ее не так понял, ведь раньше он ее никогда не видел!
- Я пойду и поговорю с ним. - Чарльз встал с места. Но как раз в это время зазвонил телефон, его было хорошо слышно в саду.
- Ответь, пожалуйста, Чарльз, дорогой, - сказала старая леди Соннинг, и юноша вошел в дом. Питер и Джек терпеливо ждали и были немало удивлены, увидев, что он стремительно выбегает из дома с сияющими глазами и пылающим лицом.
- Бабушка! Это была директриса школы, где учится Элизабет. Она...
- О! Ребенок вернулся в школу или к своей тете? - спросила старая леди.
- Нет! Но вся эта неразбериха с украденными деньгами прояснилась! сказал Чарльз, взяв бабушку за руку. - Разумеется, их взяла не Элизабет. Девочка, которая украла их, очень испугалась, когда газеты сообщили, что Элизабет не могут найти, и неожиданно призналась.
- И кто эта девочка? - негодующе спросила мисс Уордл.
- Боюсь, что лучшая подруга Элизабет, - сказал Чарльз. - Люси Хоуэлл. Она жила у Элизабет в прошлом году. Она увидела коробку с деньгами на столе и взяла ее, поддавшись минутной слабости, но не открывала ее. Она ее где-то спрятала и стала ждать момента, чтобы открыть. Она понятия не имела, что там около ста фунтов, и ужасно испугалась, когда к делу привлекли полицию.
- Еще бы! - сказала миссис Соннинг. - Мне никогда не нравилась Люси. Я всегда думала, что она хитрая. И меня очень огорчило, что они с Элизабет дружат.
- Очевидно, Люси недолюбливала Элизабет, завидовала ей, потому что Элизабет училась лучше нее, всегда выигрывала в разных играх - и она взяла коробку с деньгами и положила ее в комод к Элизабет. Когда чемоданы и ящики пансионеров обыскали - вы знаете, что Элизабет оставалась в школе на все учебные дни - коробку с деньгами нашли, она была все еще запечатана! Элизабет уехала на уик-энд к тете Розе, и полиция явилась туда задавать ей вопросы.
- Бедная Элизабет! - сказала миссис Соннинг. - Но разве она не отрицала, что взяла деньги?
- Да, конечно, но ей не поверили. К великому сожалению, она находилась в том классе, где так бездумно оставили деньги, и делала в одиночестве домашнее задание. И ее там видели. Тетя Роза очень огорчилась, и бедная Элизабет решила, что нет иного выхода, как убежать из дома! Я думаю, она боялась, что ее могут посадить в тюрьму!
- Бедный ребенок! Но теперь она может вернуться! - сказала миссис Соннинг. - Какая страшная история для такой девочки, как Элизабет. Она ведь кристально честная.
- Но как мы сообщим ей, что теперь-то все в порядке? - спросила мисс Уордл. - Мы даже не знаем, где этот ребенок сейчас.
- Верно, - разволновался Чарльз. - Но мы должны найти ее! Она взяла деньги только на то, чтобы оплатить железную дорогу сюда - это все, что у нее есть. У нее нет денег на еду или что еще. Она где-то прячется, совершенно одна, испуганная и несчастная, думая, что мы все стыдимся ее!
- Не говори так, - попросила миссис Соннинг, вытирая слезы носовым платком. - Такой милый, хороший ребенок, всегда такой добрый. Чарльз, мы обязаны найти ее, обязаны!
- Ну, мне кажется, что первым делом надо пойти и поговорить с тем мальчиком с конюшни, который