- Хорошо, - сказала Джанет и подошла к Тому и Хильде. - Как это здорово - работать с лошадьми, - сказала она мальчику, который привязывал пони к стойке. Тот кивнул.
- Согласен.
- Странно, что на лошадях катается больше девочек, чем мальчиков, продолжала Джанет. - Вас здесь только двое мальчиков? Или есть еще и другие?
- Нет, - ответил мальчик. - Нас здесь только двое. - Он начал чистить стойло рядом со стойлом пони и повернулся к девочкам спиной. Джанет решила, что он довольно груб. Хильда подумала о том же.
- Он всегда такой, - прошептала она Джанет. - Другой мальчик, Гарри, всегда не против поболтать. Он разговаривает с Джорджем, как будто они знакомы уже долгие годы.
Так оно и было. У Джорджа очень даже неплохо шли дела!
- А у вас много девочек работает? - спросил Джордж, уловив подходящий момент.
Крупный парень отрицательно помотал головой.
- Только одна, она сейчас здесь. Еще одна приходила и просилась на работу, но мистер Уорнер тотчас же ее отшил. Она была не выше тебя, но заявила, что может справиться вон с той крупной лошадью.
Джордж навострил уши. Лошади его не интересовали в отличие от ищущих работу девочек. Может, это была Элизабет?
- А как она выглядела? - спросил он. Гарри обратился к мальчику, работающему рядом:
- Эй, Том, как выглядела та девчонка, которая на днях просилась к нам на работу?
- Глаза у нее были карие? - с надеждой спросил Джордж. - А волосы темные и пушистые? А может, вы заметили у нее на руке шрам?
Мальчик резко повернулся и уставился на Джорджа.
- Что это за девочка? Она ваша приятельница?
- Нет, не совсем, - ответил Джордж. - Просто она нам нужна, и мы ее ищем. Так та девочка подходит под мое описание?
- Я ее не видел, - ответил Том, к разочарованию Джанет и Джорджа. Когда она приходила сюда, меня здесь не было.
- Это правда, - подхватил Гарри. - Я запомнил одну девочку, но у нее были светлые волосы, и она была подвижная, как обезьянка. Очень рассердилась, когда мистер Уорнер отправил ее восвояси. Вряд ли это была ваша знакомая.
- Девочку, похожую на вашу знакомую, я видел в Гортоне, - неожиданно сказал Том. - Пушистые темные волосы и шрам на руке.
- Правда? Неужели ты действительно ее видел? - взволнованно воскликнула Джанет. Наконец-то они к чему-то подобрались! - А как ты смог разглядеть ее шрам?
- Она сидела в кондитерской, а там было очень жарко, и она сняла пиджак, - ответил Том. - Тогда я и увидел шрам.
- А разве на ней не было школьной блузы с длинными рукавами? удивилась Джанет.
- Может, и была. Но, наверное, она закатала рукава, - ответил Том и снова принялся за работу.
- Том, это в самом деле очень важно, - вступил в разговор Джордж.. - А ты не разговаривал с ней? Что она тебе сказала?
- Она сказала, что хочет сесть на лондонский поезд, а потом попробовать улететь во Францию к своему брату, - сказал Том, к величайшему изумлению Джанет и Джорджа. Это наверно была Элизабет. Шрам на руке и брат во Франции! Не могло быть ни малейшего сомнения!
- Том, ты мне нужен! - В стойло заглянул мистер Уорнер. - Пойди и покажи ребенку, как оседлать лошадку.
Том ушел, а Джанет и Джордж радостно посмотрели друг на друга.
- Есть о чем сообщить на сегодняшнем собрании! - сказала Джанет. Пошли, Джордж, нам здесь больше незачем оставаться.
Глава 8 - Еще одна встреча
Никто не опоздал на собрание, которое должно было начаться в два тридцать. Пять раз звучал пароль, и Джанет и Питер открывали и закрывали дверь сарая.
Скампер приветствовал всех радостным лаем. Затем дверь заперли, и собрание началось.
- Я надеюсь, у каждого есть о чем рассказать, - сказал Питер. - Давайте начнем с меня. Мы с Джеком побывали у бабушки Элизабет, но старой леди нездоровилось, и мы ее не видели. Мы задали несколько вопросов ее компаньонке, она держалась с нами дружелюбно.
- Это вам повезло! - прокомментировал Джордж.
- Да, - кивнул Питер. - Мы кое-что узнали. Например, что Элизабет прячется где-то в округе, недалеко от дома бабушки, так я думаю, потому что ночью она пробирается в дом, берет кое-что из съестного и старый коврик!
Джордж и Джанет были совершенно ошеломлены.
- Но, Питер... - начали было они вместе.
Питер нахмурился.
- Пожалуйста, не перебивайте меня, - сказал он. - Ваша очередь подойдет через минуту. Как я уже говорил, компаньонка старой леди мисс Уордл многое рассказала нам об Элизабет и заверила, что она была очень симпатичная и честная девочка.
- Этого не может быть! - перебила его Пэм. - Про вора нельзя сказать, что он честный! Это просто слова!
- Тихо! - разозлился Питер. - Я хочу сказать, что нет никакого сомнения в том, что Элизабет прячется где-то поблизости от дома бабушки и забирает оттуда еду. И она делает это по ночам! Я предлагаю пойти туда и понаблюдать. Вдруг поймаем ее. Мы с Джеком в понедельник собираемся отвезти туда еще какие-то старые вещи, а если Элизабет опять там побывала, останемся на ночь и проследим, вдруг она еще раз придет.
- Да, прекрасная идея! - одобрили Пэм, Барбара и Колин.
Джордж и Джанет ничего не сказали, но многозначительно переглянулись.
- Вот что мы с Джеком хотели вам сообщить. Теперь очередь Колина.
- Мне совершенно нечего сказать, - извиняющимся голосом произнес Колин. - Я обследовал шесть сараев, всякие амбары, слонялся вдоль множества фургонов по другую сторону Беллинг-хилл, но абсолютно ничего не обнаружил. Ни единой зацепки. Мне очень жаль, Питер.
- Все в порядке, - заверил его Питер. - Пэм и Барбара, теперь ваша очередь.
- Нам тоже нечего особенно рассказывать, - начала Барбара. - Мы проверили запертый сарай, но нас оттуда прогнали. Потом обнаружили вонючий фургон, там был коврик, жестяная кружка и тарелка. Еще мы рыскали по лесу Торни-Копс, заглядывали под каждый куст.
- И там напоролись на Сьюзи, ужасную сестрицу Джека, - сказала Пэм. Она была одета в школьную форму - темно-синий пиджак и шляпа. Мы подумали, что это сбежавшая девочка, поэтому спрятались в куст, а Сьюзи прыгнула на него и упала на нас - посмотрите, какой у меня синяк!
- Так вот почему Сьюзи приставала ко мне за обедом, пытаясь выяснить, что за тайна у 'Секретной семерки'! - сказал Джек. - Вы, две дурехи, дали ей повод думать, что у нас появилось дело. Теперь у меня и минуты не будет спокойной. Сьюзи не отступится, пока не выяснит, чем мы занимаемся. Привяжется, как оса.
- Да, это так, - согласился Питер, искренне отдавший должное способностям Сьюзи. - Я ни капельки не удивлюсь, если она и сейчас снует где-нибудь поблизости и слушает, чего она стоит.
- Скампер бы залаял, - начала было Джанет... И в этот самый момент Скампер действительно залаял. А в окне появилось чье-то лицо. Это, разумеется, была Сьюзи.
- Привет, 'Секретная семерка'! - крикнула она. - Джек, я так и думала, что ты здесь. Я знаю, чем вы занимаетесь, потому что нашла газетную вырезку! Ха-ха!
Питер зло посмотрел на Джека.
- Неужели ты бросил вырезку из газеты где-то на видном месте? - спросил он.
- Именно так, возьмите себе это на заметку! - сказала надоеда Сьюзи, сильнее прижавшись к окну. - Эй, вы сидите здесь такие сладенькие, как пирожки. Хотите расскажу вам свои новости об Элизабет Мэри Уилхемине Соннинг?
Джек в ярости вскочил с места, распахнул дверь и со всех ног побежал к окну, Скампер за ним;