не будет такого желания говорить об Элизабет, как у мисс Уордл.

Слава богу, дверь снова открыла мисс Уордл. Казалось, она рада видеть мальчиков.

- Неужели вы хотите сказать, что вы столь добры, что привезли нам еще вещи! - сказала она. - Миссис Соннинг так обрадовалась тому, что вы привезли в субботу. Я все передала ей. Она еще не встает с постели, добрая старая леди.

- Мы ей очень сочувствуем, - сказал Питер. - У нее есть новости о внучке?

- Абсолютно никаких новостей, - сказала мисс Уордл. - Полиция считает, что она просто-напросто исчезла. Но она приходила сюда прошлой ночью и позапрошлой!

- Но это же самые настоящие новости! Неужели это так? - спросил Питер. - Вы видели ее? Может, она оставила записку?

- Нет. Не было ни записки, ни даже каких-нибудь следов, что она была здесь, - ответила мисс Уордл. - Просто опять исчезла еда. Ума не приложу, как она ее забирает. Я сама заперла все окна и двери. Должно быть, у нее ключ от боковой двери - единственной, на которой нет засова.

- А что говорит полиция? - спросил Джек.

- Ничего, - негодующе произнесла мисс Уорлд. - Я думаю, там полагают, что я все выдумываю. Вообще они так невнимательны. Почему бы им не поставить человека, который охранял бы дом ночью, - тогда они поймали бы бедного ребенка, и какое облегчение испытала бы старая леди, узнав, что ее внучка в безопасности!

- Они должны поставить человека сторожить дом, но, наверное, Элизабет знает такой вход в дом, который им неизвестен. Держу пари, она в курсе, есть ли здесь полицейский, а если есть, то где он, и все такое! Я бы знал! Мисс Уордл, почему вы сами не следите за тем, что происходит?

- Что? Сторожить каждую дверь и каждое окно? - удивилась компаньонка. Это никому не по силам. И я не могу не спать всю ночь напролет, даже если это необходимо.

- Ну мы, пожалуй, пойдем, - сказал Питер. - Я очень надеюсь, что Элизабет скоро отыщется. Ведь это ужасно - прятаться в каком-то холодном уединенном месте, не имея возможности появиться дома, потому что тебе стыдно.

Они попрощались и ушли.

- Ну, - сказал Питер, когда они дошли до ворот. - Я знаю, что я буду делать сегодня вечером! Я спрячусь где-нибудь здесь, в саду! Держу пари, если Элизабет придет, я ее увижу. Но полиции ни о чем не скажу. Я попытаюсь отвести ее к бабушке, чтобы она призналась во всем!

- Хорошая идея! Я тоже с тобой пойду! - Джек был взволнован. - Давай теперь поедем в конюшню и найдем остальных. Держу пари, они захотят сторожить вместе с нами!

Глава 11 - Том и немного волнений

Питер и Джек увидели остальных, как только распахнули высокие ворота и вошли в большой двор. Их, очевидно, посылали за соломой и сеном, и они теперь тащили все это на плечах. Два мальчика - Том и Гарри - были здесь же и помогали им.

- Привет, Питер, привет, Джек! - крикнула Джанет. - Вы не заняты? А мы прекрасно проводим время. Мистер Уорнер сказал, что мы можем вместе с Томом и Гарри взять в поле пони.

- Хорошо. Я тоже приду вместе с Джеком. - Питер был доволен. Он любил лошадей и часто помогал старому Джоку, конюху на ферме отца. Он подошел к двум мальчикам с конюшни. Гарри улыбнулся ему, но Том едва кивнул. Питер внимательно присмотрелся к нему. Так это тот самый мальчик, который видел Элизабет.

- Эй! Говорят, ты видел Элизабет Соннинг на днях в Гортоне, - начал Питер. - Это очень интересно. Полиция не может ее найти. Ее бабушка заболела, я думаю, от переживаний. А ты так не считаешь?

- А как же девочка? - резко спросил Том. - Наверное, ей тоже приходится несладко.

- Ну, если она украла деньги, то поделом ей, - сказал Питер. - Странно, что мисс Уордл, подруга бабушки Элизабет, говорит, что Элизабет очень милая девочка, прямая, честная и так далее! О, дай я тебе помогу с этим седлом.

- Спасибо, - сказал Том. - Мне интересно все, что касается этой девочки. Я встретил ее случайно в Гортоне, сейчас она, наверное, уже во Франции. Она сказала, что хочет полететь к своему брату.

- Нет, она не во Франции, - сказал Питер, с трудом управляясь с тяжелым седлом. - Она каждую ночь приходит в дом бабушки и берет оттуда вещи. Мне это сказала мисс Уордл. Она говорит, что не представляет, как Элизабет попадает в дом - все заперто, все засовы задвинуты. Она думает, что у девочки есть ключ от боковой двери, которая не запирается на засов.

К ним присоединился Джек.

- И мы решили сегодня ночью понаблюдать за домом, - сказал он. - Мы уверены, что, если она появится, заметим ее в темноте и попытаемся уговорить побеседовать со старой бабушкой, которая так ее любит. Мысль о том, что девочка живет где-то одна, совершенно невыносима.

- Вы действительно собираетесь сторожить сегодня ночью? - В голосе Тома звучало удивление. Питер кивнул. Ему не понравилось, что Джек раскрыл план 'Секретной семерки' мальчику из конюшни. 'Это очень глупо с его стороны', подумал Питер и сердито нахмурился, что очень озадачило Джека.

- Ну, если вы хотите следить за домом, я пойду с вами, - к удивлению всех, сказал Том. - Держу пари, я замечу, если кто-то будет пробираться в дом. Я иду с вами.

Питер засомневался. Ему хотелось сказать, чтобы Том не ходил с ними! Но как помешать ему, если он этого хочет? Для него это небольшое приятное приключение и, возможно, шанс показать, как ловко он может проследить за человеком, пытающимся пробраться в закрытый дом.

- Хорошо, - сказал он наконец. - Собираемся к половине одиннадцатого. Когда мы прибудем, я крикну по-совиному - если ты будешь там, отзовись.

- Я буду там, - заверил Том. - И думаю, там будет полицейский или двое! Вы подтвердите полицейским, что я ваш друг, а не грабитель!

- Хорошо! - Питер был вне себя оттого, что у Джека развязался язык. - А теперь поведем пони на поле?

Так они и поступили, и длинная вереница ребят, ведущих пони под уздцы или едущих на них, отправилась через холм в освещенное заходящим вечерним солнцем поле.

После того как они аккуратно привязали уставших пони, 'Семерка' с Томом и Гарри вернулась к стойлам. Гарри все время шутил и хлопал Тома по спине. Улучив момент, Питер шепнул Тому:

- Не забудь про крик совы. - Том кивнул и отвернулся. Дети попрощались, подхватили велосипеды и выехали на дорожку.

Вдалеке они увидели кого-то перебирающегося через невысокий холм, кого-то в темносинем пиджаке и шляпе, кого-то, кто огляделся, а потом, видно, испугавшись, побежал по дороге.

- Глядите! - закричал Колин, показывая пальцем. - Это Элизабет с чемоданом! Быстро за ней!

Они ехали по тропинке, подпрыгивая на неровной дороге. Они добрались до холма. У подножия лежало что-то белое.

Джанет подняла.

- Носовой платок! - сказала она. - СМОТРИТЕ! В углу зелеными нитками вышита буква Э! Это Элизабет! Она прячется где-то рядом.

Они перетащили велосипеды через холм на дорогу и огляделись в поисках бегущей фигурки в темно- синем.

- Вон она, у поворота, у старого коттеджа! - крикнул Джордж. - Если бы только нам удалось подружиться с ней и убедить пойти с нами! Звоните в свои звонки! Пусть она нас услышит!

Глава 12 - Всяческая суета

Вся 'Семерка' на полной скорости догоняла удаляющуюся фигурку в темносинем и звенела звонками изо всех сил, чтобы привлечь ее внимание.

Фигурка достигла поворота и исчезла за ним. Когда ребята подъехали туда, девочки нигде не было видно. Все семеро слезли с велосипедов и с недоумением поглядели друг на друга.

- Куда она пропала? Она должна быть где-то рядом, - сказала Джанет. Где-нибудь спряталась. Но рядом никого нет.

- Смотрите! Вон старый разрушенный коттедж, - показал Колин. - Неужели не видите, в чаще деревьев. Держу пари, она там!

- Поедем и посмотрим, - сказал Джордж, и, проехав вдоль зеленой изгороди, они нырнули в проем и приблизились к старому кирпичному коттеджу. Крыша была почти вся разрушена, внизу всего две комнаты и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×