остальные подошли к двери.

Сьюзи бегала очень быстро. Она уже выбегала из калитки, заливаясь смехом. Джеку было ее не догнать. Он вернулся в сарай красный как рак.

- Ты думаешь, она слышала, о чем мы тут говорили? - спросил Джек. Питер покачал головой:

- Нет, Скампер бы залаял. Сьюзи появилась здесь только что. Но это очень неприятно. Теперь она тоже возьмется за дело. Черт побери! Если она найдет Элизабет раньше нас, я буду просто в ярости.

- Не найдет, - сказал Джордж. Он не мог дождаться своей очереди, чтобы рассказать о том, что узнал от Тома. - Вы только послушайте, что удалось узнать нам с Джанет.

Глава 9 - Доклады и планы

- Теперь пусть рассказывают Джордж и Джанет, - сказал Питер. - Похоже, они могут сообщить нам что-то важное.

- Можем, - гордо сказала Джанет. - Давай ты, Джордж.

- Ну, - начал Джордж, - сначала мы отправились в конюшню Типтри, но там не нанимают посторонних, поэтому Элизабет не могла получить там работу. Тогда мы пошли в конюшню мистера Уорнера.

- И мы видели там девочку, которая убирает в стойлах, но она была очень большая и не подходила под описание Элизабет.

- Потом мы увидели двух работающих там мальчиков: одного из них, высокого и крупного, звали Гарри, а другого, поменьше - Том. Он, в отличие от Гарри, показался нам довольно угрюмым. Гарри был очень симпатичным, мы спросили у него, приходила ли какая-нибудь девочка наниматься на работу. Оказалось, что такая девочка появлялась, но у нее были светлые волосы, из чего мы сделали вывод, что это не Элизабет.

- А когда мы описали нужную нам девочку, Том, который прислушивался к нашему с Гарри разговору, сказал вдруг, что он ее видел, что у нее даже был на руке шрам! - воскликнула Джанет, не в силах больше хранить молчание.

- Правда? - насторожились остальные.

- Вот это новости. - Питер был доволен. - Продолжай, Джордж. Где он видел Элизабет - это вполне могла быть она.

- Он сказал, что встретил ее в кондитерской в Гортоне, это недалеко отсюда, ведь так? Она пила там чай. Было жарко, и она сняла пиджак - вот почему он заметил шрам на руке. Она с ним разговаривала.

- И что она сказала? - Глаза у Питера блестели.

- Она сказала, что собирается в Лондон, чтобы выяснить, может ли она улететь во Францию к брату, - сказала Джанет. - Значит, это была Элизабет? Как вы считаете?

- Да, конечно, - сказал Питер, а все остальные закивали. Брат во Франции, шрам на руке - это могла быть только Элизабет.

- Теперь вы понимаете, почему мы с Джанет не думаем, что Элизабет прячется где-то поблизости, - сказал Джордж. - Она, наверное, уже в Лондоне и пытается разузнать про самолеты на Францию.

- Ладно, тогда вы, может быть, ответите на такой вопрос. - Питер был озадачен. - Если Элизабет в Лондоне и собирается вылететь во Францию, кто же тогда ночью взял еду и коврик из дома ее бабушки?

Наступило глубокое молчание. Все смотрели на Питера, даже Скампер.

- Я об этом не подумала, - призналась Джанет. - Но мы с Джорджем не знали о пирогах, пока ты, Питер, не рассказал нам об этом. Черт побери! Выходит, здесь какая-то ошибка. Если Элизабет слоняется по ночам вокруг дома бабушки, значит, она не может лететь во Францию!

- Возможно, она поняла, что ей не хватит денег добраться до Лондона и купить билет на самолет, - сказал Джек. - Наверное, она поменяла свое решение и отправилась в Беллинг. Или даже решила разжиться деньгами у бабушки. В конце-то концов, если она уже украла деньги, то может украсть еще.

- Правильно, - сказал Питер. - Я думаю, это так, Джек. Она сначала решила ехать в Лондон, потом обнаружила, что ей не хватает денег, и вернулась в наш район. Мы знаем, что ее здесь видели.

Опять наступило молчание. 'Семерка' старалась разобраться во всех этих сложностях.

- Интересно, что за девочка пыталась наняться на работу к мистеру Уорнеру? Та, о которой тебе рассказал Гарри, - обратилась Джанет к Джорджу. - Он сказал, что у нее светлые волосы, так? Но она могла их покрасить. Я хочу сказать, что это все-таки могла быть Элизабет. Моя тетушка однажды из брюнетки превратилась в блондинку. И Элизабет могла это сделать.

Никто толком не разбирался в том, как красят волосы, и Питер решил, что сам пойдет и поговорит с двумя мальчиками, работавшими в стойлах. Вдруг они сообщат ему еще какие-нибудь детали, на которые не обратили внимания Джанет с Джорджем.

- Я пойду и поговорю с мальчиками, - сказал он. - Как они выглядят?

- Я уже сказал, что Гарри высокий и плотный, а другой поменьше, объяснил Джордж. - У обоих темные волосы, не слишком-то причесанные. Им не мешало бы поменяться брюками: те, что на Гарри, малы ему, а брюки Тома слишком велики! Это большая удача, что Том встретил Элизабет в Гортоне теперь мы точно знаем, что она была там и на ней была школьная форма.

- Она должна была находиться где-нибудь поблизости, иначе она не могла бы залезть к бабушке ночью, - сказал Питер. - И что нам теперь делать? Завтра воскресенье, и мы не можем ничего предпринять. Придется ждать понедельника.

- После уроков мы с тобой поедем к старой миссис Соннинг, отвезем ей вещи для распродажи, - сказал Джек, - и узнаем там последние новости.

- А потом отправимся в конюшню и поговорим с мальчиками, - сказал Питер. - Остальные могут пойти с нами и, если мы что-то упустили, зададут свои вопросы. Встречаемся в понедельник в пять часов. Я надеюсь, мы взяли след, но он пока довольно запутанный!

Глава 10 -Новости от миссис Уордл

Воскресенье прошло довольно вяло. Когда Питер и Джанет вернулись с утренней службы, Питеру пришла в голову идея.

- Джанет, ты не забыла, что мы с Джорджем собираемся завтра отвезти старой миссис Соннинг вещи для распродажи. И использовать это как предлог, чтобы снова порасспрашивать про Элизабет. Так что нам нужно собрать эти вещи. Что мама может дать для распродажи? Наверняка в основном старую одежду.

- Да. Но мы не можем сделать это, не спросив ее, - сказала Джанет. - И ей захочется узнать, зачем нам это нужно, - она может догадаться, что это просто повод снова навестить старую миссис Соннинг, а это может ей не понравиться.

- Об этом я как раз и думаю, - сказал Питер. - Давай перероем наши шкафы и посмотрим, годится ли что-нибудь для распродажи.

Они нашли кучу одежды! Просто потрясающе, сколько у них было вещей, о которых они забыли и никогда не носили.

- Сколько игр, в которые мы давно не играем. И совсем новый мяч1 Отвезем его?

- Распродаются не только новые вещи, - сказала Джанет. - Давай лучше отдадим наш старый мяч. Смотри, здесь мои сандалии - я думала, что забыла их на море. Мне они уже не годятся - можно их отдать.

В конце концов они набрали большой ящик вещей для распродажи и были очень довольны собой. С каким нетерпением они ждали понедельника!

Наконец он наступил, и сначала надо было высидеть уроки в школе утренние и дневные. Они выпили чаю и помчались к пяти часам в сарай. Вся 'Семерка' оказалась очень пунктуальной и собралась вовремя!

- Хорошо! - Питер был доволен. - Мы с Джеком поедем на велосипедах в Брембл-коттедж и выясним, есть ли у мисс Уордл, компаньонки миссис Соннинг, бабушки Элизабет, какие-нибудь новости. Остальные поедут в конюшню Уорнера и будут ждать нас там. Постарайтесь разговорить мальчиков. Мы присоединимся к вам позже.

Они пустились в путь. Питер привязал к багажнику велосипеда ящик со старыми вещами. На Блекберри-лейн они расстались. Джек и Питер поехали по петляющей дорожке, а остальные въехали на холм, где на самом верху находилась Уорнеровская конюшня.

Питер и Джек оставили велосипеды у ворот Брембл-коттеджа и вошли в парадную дверь. Они постучали, надеясь, что к ним выйдет мисс Уордл, а не старая миссис Соннинг. Возможно, у миссис Соннинг

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату