Никто не ожидал ничего подобного. Вбежал дворецкий с дигиталисом, и миссис Вииринг наконец пришла в себя. Со слабой улыбкой она произнесла:
- Все в порядке... Что-то с сердцем... в постель.
Ее отвели наверх. Опытная сиделка раздела ее и уложила в постель. Гривз вызвал доктора.
Наше все более тающее общество молчаливо попивало бренди и ожидало пояснений Гривза, который совместно с человеком в
штатском исследовал бокал, из которого пила миссис Вииринг, ее пищу, стул, на котором она сидела, а также допросил слуг.
Происшедшее больше всего взволновало мисс Ланг. Я даже испугался, как бы ее саму не хватил удар.
- Бедная Роза! Я знала, что так... предупреждала ее... не хотела слушать... напряжение, ужасное напряжение... это не могло долго продолжаться... все возможно, всегда, с самого начала... алкоголь...
Гривз вернулся к нам примерно через час. Похоже, он был действительно встревожен.
- С миссис Вииринг все в порядке. С радостью сообщаю вам об этом. Оказывается, она страдает хронической болезнью сердца. У нее был приступ и...
- Ей дали наркотик! - воскликнула мисс Ланг, широко раскрыв свои поросячьи глазки.- Я в этом уверена! Ей точно дали наркотик, как бедняжке Милдред. А может быть, и хуже - отравили!
Именно об этом мы все и думали.
Гривз решительно подошел к бару, где стояли бутылки виски, и, не обращая внимания на правила приличия, налил себе солидный бокал.
Затем он присоединился к нашему тесному кругу.
- Ее не отравили и наркотика ей не давали. Сейчас она чувствует себя вполне нормально. С нею доктор. Ей придется день-два полежать в постели. Вот и все.
Все молчали. Сказать было нечего. Мисс Ланг явно не верила ему. Остальные не знали, о чем и думать.
- До утра ее беспокоить нельзя,- заявил Гривз, как только мисс Ланг решительно поднялась с места.
- Роза - моя ближайшая подруга, и, если наступил час ее тревог, я должна быть с нею, чего бы мне это ни стоило.
Создательница 'Разговоров маленькой Бидди' выглядела настоящей героиней.
- К сожалению, я не могу позволить вам этого,- категорически отрезал Гривз.
Мисс Ланг с трудом опустилась на свое место. Ее лицо от злости покрылось пятнами.
Гривз задумчиво посмотрел на всех нас.
- Ночь будет тяжелой,- сказал он.- Мы ожидаем, что с минуты на минуту мисс Клейпул придет в себя и расскажет нам о том, что она делала во время убийства ее брата. Пока у нас нет ее показаний, мы ничего не можем предпринимать. Остается только ждать.
Странная тишина повисла в комнате после его прямых и откровенных слов. Каждый прекрасно понимал, что он имеет в виду.
Никто не произнес ни слова, даже не осмеливаясь смотреть на Брек-стона, который делал какие-то карандашные наброски в своем альбоме. Я был почти уверен, что он как-то отреагирует на слова Гривза, но он их просто проигнорировал.
- Тем временем,- продолжал инспектор, пытаясь выглядеть искренним,- вы можете делать все, что угодно. Конечно, нам бы хотелось, чтобы вы все оставались здесь, но заставить вас, безусловно, мы не имеем права. Если кто-то из вас хочет выйти, пожалуйста, скажите об этом мне или моему помощнику. Понимаю, что для вас все это непривычно, но мы находимся в необычной ситуации, подобных прецедентов здесь еще не было. Однако я надеюсь, что к пятнице мы сможем созвать специальный суд.
- Что это такое?- спросил Брекстон, не отрывая глаз от альбома, который держал на коленях.
- Это суд из представителей местного магистрата и присяжных, перед которым районный прокурор предъявляет определенному лицу или лицам обвинение в совершении преступления первой степени.
Казалось, юридический жаргон придал ему силы. У всех, видимо, мурашки побежали по коже.
Произведя нужный ему эффект, он заявил, что в случае необходимости его можно отыскать здесь же, внизу, в бывшей комнате Брекстона, и откланялся.
Я подошел к Брекстону и сел рядом с ним. С одной стороны, мне было его очень жаль, а с другой, хотелось узнать, почему он так в себе уверен.
Брекстон отложил в сторону свой альбом.
- Милый уикэнд, не правда ли?
Он абсолютно точно высказал мои собственные мысли.
- Осталось только четверо,- сказал я, кивнув.- На войне бы сказали: 'роковая четверка'.
- Да, это так. Но, к счастью, в живых осталось шестеро, а не четверо, так что это не так уж плохо.
- Все зависит от того, как относиться к несчастным случаям. Раньше у миссис Вииринг были подобные сердечные приступы?
- Да. Насколько мне известно, это третий. Во время приступа она вся синеет, но стоит ей только принять лекарство, как через несколько минут с ней сразу же все в порядке.
- Минут? Но сейчас, похоже, ее действительно сильно прихватило. Доктор говорит, что она должна полежать в постели день или два.
Брекстон улыбнулся.
- Это Гривз сказал, что доктор велел ей полежать в постели.
Постепенно до меня дошло.
- Так вы считаете, что с ней сейчас все в порядке?
- Не буду удивлен.
- Так зачем весь этот спектакль? Почему Гривз не разрешает никому навестить ее? Почему он сказал, что ей необходимо несколько дней полежать в постели?
- Какая-то тайна, да?
- Но я не вижу в этом смысла. Брекстон вздохнул.
- Может быть, смысл есть. По какой-то неизвестной нам причине она прикидывается больной... ну что ж, пусть делает, как ей нравится.
- А может, все-таки у нее был более серьезный приступ, чем обычно, а?
- У Розы все может быть.
Если он намеренно пытался вызвать мой интерес, ему это, безусловно, удалось.
- Скажите, мистер Брекстон,- спросил я с обезоруживающей улыбкой,- кто убил вашу жену?
- Никто.
- Вы уверены в этом?
- Абсолютно.
- Тогда по той же самой причине Клейпул ударил себя по голове, оттащил свое тело под скамейку и отрезал себе голову вашим мастихином?
- Да,- усмехнулся Брекстон,- загадочные вещи происходят, вы не находите?
- Что вы имеете в виду?
- Ну хотя бы удар по голове, который на днях был нанесен вам в кухне. '
- Кстати, что вы думаете по этому поводу? Ведь не мог же я нанести его себе сам.
Брекстон только улыбнулся.
- Значит, вы считаете, ваша жена покончила с собой?
- Да, случайно.
- А Клейпул...
- Был убит.
- И вы знаете, кто это сделал?
- Нет, не знаю.
- Но вы догадываетесь, кто это?
- Кое-какие идеи у меня есть,- пожал плечами Брекстон.
- Но вы еще не пришли к выводу?