- Кто ищет меня?- раздался из холла звонкий женский голос.
Мисс Ланг повернулась, как только появилась внушительная, вся в белом сиделка с накрытым подносом в руках.
- Я. Несколько минут тому назад я зашла в комнату Розы, чтобы посмотреть, как она себя чувствует. Знаю, что это запрещено, но это меня не волнует. Как бы то ни было, в постели ее не оказалось. Я постучала в дверь Элли, но ответа не последовало. Я испугалась и...
- Я - ночная сиделка,- заявила фигура в белом.- Мы сменяемся в полночь. Я была в кухне. Мне необходимо было кое-что приготовить. Что же касается мисс Клейпул, то она сейчас находится под действием морфия и не могла вас услышать...
- Но Роза! Где, черт побери, она может быть?
- Это скоро выяснится,- рассудительно заметила сиделка. Мы поднялись наверх, представляя собой довольно странную процессию - чопорный ангел милосердия, полная, со вздымающейся грудью, автор 'Разговора о книгах' и я с бокалом бренди в руке.
При виде нас дежуривший полицейский вздрогнул.
- Я говорил ей, что нельзя входить, но... Мисс Ланг быстро прервала его.
- Это дом миссис Вииринг, молодой человек, а не городская тюрьма!
Сперва мы вошли в комнату миссис Вииринг. Наша хозяйка, вся в черных кружевах, сидела в кровати и читала детективный роман. Она была на вид совершенно трезвой, что для нее нехарактерно, и недовольной.
- Какого черта вы здесь делаете...- начала было она, но мисс Ланг не дала ей закончить.
- О, Роза, слава богу! Я опасалась, что с тобой что-то произошло. Я заходила сюда несколько минут назад и тебя не видела. Затем я постучала в дверь к Элли,- она показала на соседнюю дверь,- но никто не ответил, и я ужасно перепугалась.
- Я была в ванной,- недовольным тоном произнесла миссис Вииринг.- Со мной все в порядке, Мэри. А теперь иди спать, и мы завтра утром обо всем поговорим. Я еще не совсем хорошо себя чувствую.
- Конечно, конечно, Роза, но прежде чем я пойду, ты должна...
Пока обе женщины разговаривали, сиделка отперла дверь в соседнюю спальню и вошла в нее. Она оставила дверь приоткрытой, и я смог заглянуть в комнату. Мне хотелось знать, как чувствует себя Элли.
Казалось, все в порядке.
Но сиделка уже звонила по телефону.
- Доктор, быстро приезжайте. Инъекция, что именно, мне не известно. Думаю, ей понадобится скорая помощь.
Прежде чем вмешался представитель закона и выставил нас, я подбежал к кровати Элли.
Она лежала на спине, дышала тяжело. Лицо у нее посерело, руки судорожно впились в одеяло.
Встревоженная сиделка внимательно осматривала шприц.
- Что произошло?
- Кто-то ей сделал укол.
Сиделке удалось выжать из шприца на кусочек ватки последнюю каплю жидкости.
- Это же... господи, это стрихнин!
На этот раз всех допрашивали вместе. Никаких хождений по одиночке в альков больше - не было.
Гривз присоединился к нам ровно через час после того, как скорая отвезла Элли в больницу.
Рядом со мной сидела миссис Вииринг - бледная, с воспаленными глазами. В суматохе как-то все позабыли о ее приступе. Мисс Ланг была близка к истерике, временами теряя контроль над собой и бессмысленно хихикая. Брекстон нервничал. Он судорожно ломал пальцы, натянул себе на голову поблекший халат, как бы пытаясь спрятать лицо. Рэндан, появившийся во время этой сумятицы, был явно поставлен в тупик, когда Гривз рассказывал нам о том, что произошло.
- С ней будет все в порядке,- были первые слова инспектора. Он замолчал, наверняка наблюдая за реакцией. Что он высматривал? Облегчение на всех лицах, за исключением одного, но чьего?
- Кто-то ровно в полночь вошел в комнату мисс Клейпул и попытался сделать ей укол стрихнина. К счастью, проделал это крайне небрежно и в вену почти ничего не попало, что спасло ей жизнь.
Затем он вытащил блокнот.
- А теперь я попрошу каждого из вас рассказать мне, где вы были в полночь. Прежде чем я начну, должен сказать для тех, кто здесь впервые, что на втором этаже расположены семь спальных комнат, каждая со своей ванной. По центру этажа проходит коридор, который с обеих сторон заканчивается окном. С одной стороны этажа расположена лестница и три комнаты. Самая дальняя из них - комната мистера Сарджента. Затем идет спальня мисс Ланг, потом пустая комната,- он сделал паузу, а затем продолжал: - Между смежными спальнями есть двери.
- Я не понимаю, какое это имеет отношение к тому, что произошло?раздраженно бросила миссис Вииринг.
- Самое прямое. Я это постараюсь показать через несколько минут.- Гривз сделал несколько записей в своем блокноте.- Теперь далее. С противоположной стороны коридора, выходящей в сторону океана, расположено четыре комнаты. Самая дальняя из них - спальня мистера Рэндана. Затем идут комнаты миссис Вииринг, мисс Клейпул и наконец мистера Брекстона. Спальни Брек-стона и миссис Вииринг соединяются дверьми с комнатой мисс Клейпул.
- Дверь в моей комнате заперта,- произнес Брекстон. От неожиданности мы все вздрогнули.
- Все правильно,- спокойно согласился Гривз.- Я ее запер, как раз со стороны спальни мисс Клейпул. Правда, ключа в замке не было.
- Что вы хотите этим сказать?- натянутым голосом спросил Брекстон.
- Все хорошо в свое время. И не прерывайте меня, пожалуйста. А теперь, я надеюсь, вы будете абсолютно откровенны со мной. Это в ваших же интересах.
Повисла гробовая тишина. Гривз повернулся ко мне.
- Где вы были в полночь?
- В постели. Точнее, только что проснулся.
- Вы всегда спите одетым?
- Нет, я просто задремал. Я совсем не собирался спать, но заснул где-то около одиннадцати.
- Понятно. И говорите, проснулись в двенадцать?
- Да, я еще посмотрел на часы, удивился, что заснул, включил свет и решил выпить бренди, чтобы легче было заснуть снова.
- И вы спустились вниз?
- Вы же об этом знаете.
Я был уверен, что, пока я говорил, Гривз не стенографировал. Затем Гривз повернулся к мисс Ланг.
- Так. Будем переходить от комнаты к комнате,- сказал он.- Теперь ваша очередь. Где вы были в полночь?
- Я... я была у Розы... В комнате миссис Вииринг... Я искала ее.
- Вы уверены, что уже была полночь?
- Нет, не совсем, хотя близко к этому, потому что буквально через несколько минут я увидела мистера Сарджента. Я была в ужасе, потому что не могла найти Розу. Затем я постучала в комнату Элли, но ответа не последовало. Я поняла, что что-то не так] Я выскочила и побежала за сиделкой. Дежуривший полицейский видел меня.
- К несчастью, он не заметил, как вы вошли, но видел, как вы вышли. Похоже, когда была смена сиделок, он стоял на площадке лестницы и разговаривал с уходившей сестрой, повернувшись спиной к коридору.
- Ну да, я помню, полицейский с кем-то разговаривал, правда, я не видела, с кем.
- Мисс Ланг, а вы пытались открыть дверь между двумя комнатами?
Наступило напряженное молчание. Мисс Ланг побледнела как полотно. Брекстон сел на самый краешек стула. Глаза миссис Вии-ринг были закрыты, как будто она старалась вычеркнуть из памяти какую-то ужасную картину.