- Хватит дурачиться! Это совсем не смешно. Может, мне к вам приехать?
- Нет, не стоит. Встретимся днем, если не возражаешь.
- Прекрасно. После ленча я буду в клубе.
- А что ты делала вчера вечером?
- Была на вечеринке у Уилсона. Хотела тебе позвонить, но Дик сказал, что ты рано лег спать.
- Рэндан? А разве он там был?
- О да. Знаешь, а он - душка. Не понимаю, почему он тебе не нравится. Он был на вечере совсем недолго, но мы прекрасно обо всем поговорили. Кстати, он предложил мне совершить ночную прогулку в его автомобиле аж до самого Монтока, но я посчитала, что это уж слишком...
- Рад, что не переходишь границ.
Бросив еще несколько шуток, я повесил трубку.
Да, наверняка все решится в один из ближайших дней, подумал я. Приезжает Элмер Буш. Рэндан ухлестывает за Лиз. Брекстон в тюрьме, а мои версии пока не находят поддержки.
Насвистывая похоронный марш, я спустился к завтраку.
Вид Рэндана, с аппетитом поглощающего еду, не поднял моего настроения. Больше никого в столовой не было.
- Видели газеты?- Рэндан прямо-таки горел от возбуждения.- На всех первых полосах.
Он пододвинул мне целую кипу, прессы. Заголовки всех последних выпусков гласили: 'Арестован известный художник за убийство своей жены и своего друга'. Это типичное перетряхивание грязного белья, кошмар, равный Содому и Гоморре.
Я едва взглянул на заголовки. Из собственного журналистского опыта мне прекрасно было известно, что основным в газетных публикациях являются заголовок и первый абзац, все же остальное - более или менее удачный набор слов.
- Очень интересно,- сказал я, ограничившись лишь сухим тостом и кофе.
Настоящий мазохизм! Но почему-то я испытывал наслаждение от сознания того, что день мне предстоит нелегкий.
- Думаю, никто из нас так и не угадал преступника,- сказал Рэндан, не обращая внимания на мой хмурый вид.- Как правило, преступником является тот, на кого падает подозрение, но готов поклясться, что Брекстон тут ни при чем.
- Но ведь вы всегда утверждали, что убийца - он, разве не так?
Рэндан снисходительно мне улыбнулся.
- Это я делал специально, чтобы увести вас в сторону, пока собираю факты против настоящего убийцы, точнее, против человека, которого считал виновным. Но это мне ничего не дало.
- Так же, как и мне.
- Дело с ключом окончательно все решило,- со вздохом произнес Рэндан, взяв 'Дейли Ныос'.
'Знаменитый кубист обвиняется в убийстве своей жены и своего друга',гласила надпись на первой странице.
Я только хмыкнул. У меня были свои собственные идеи о ключе. Не люблю, когда все слишком гладко, зато уважаю интеллект других, даже абстрактных художников. Брекстон не мог спрятать этот ключ в своей наволочке, так же как не мог оставить свой мастихин рядом с телом Клейпула. По разговору с ним я понял, что он не только умен, но и осторожен. Если бы он был убийцей, он бы не совершил таких ошибок.
Все это, однако, я держал при себе, молчаливо воспринимая предположения Рэндана (как, впрочем, и других), что справедливость, наконец, осуществилась и с преступлениями покончено.
Миссис Вииринг и мисс Ланг спустились к завтраку вместе, обе, похоже, сохраняли самообладание и выглядели оживленными.
- А, наши джентльмены, оказывается, ранние пташки! - весело воскликнула писательница, явно оправившаяся после удара, испытанного всего лишь за несколько часов до этого.
- Наверное, нелегко пришлось, Питер? Миссис Вииринг с улыбкой посмотрела на меня.
Она была бледна, но движения ее были уверенными. Удивительно, но, похоже, она еще не выпила ни глотка. Трезвой она была совершенно иным человеком.
Я пробормотал какую-то бессмыслицу. Да, дела обстояли, хуже не придумаешь.
- И боюсь, нам не удастся довести до конца наш первоначальный план.
Я уже сам поставил на нем крест, но сделал вид, что ее слова меня несколько удивили и даже озадачили.
- Да, возможно, при данных обстоятельствах вы правы,- согласился я, печально кивая головой.- Неразумно делать...
- Я знала, что вы поймете. Мне очень жаль, что вы потеряли почти неделю.
- Ну, не совсем потерял. Она улыбнулась.
- Вот именно. Сделали несколько публикаций, верно?
- Вызывающих просто трепет, мистер Сарджент,- вмешалась в разговор мисс Ланг.- Я жду не дождусь вашего сообщения об убийце, попавшем в безвыходное положение. Каким оно будет?
- Интригующим,- сказал я.- Очень интригующим.
- О, я сгораю от нетерпения! Хотя одному Господу известно, через какие страсти мы прошли. Роза, мы все прошли через испытания, через огонь, воду и медные трубы.
- И восстали, как феникс из пепла,- сказала миссис Вииринг, швыряясь пословицами не хуже других.
Я извинился, сославшись на работу.
- Конечно, конечно,- любезно произнесла миссис Вииринг.- Кстати, сегодня утром звонил мистер Грейвз или как его там и попросил нас никуда не уезжать, точнее, не покидать Истхэмптона до Специального суда. Надеюсь, это не помешает вашим планам? Конечно, вы можете оставаться здесь, у меня.
Я сказал, что это меня вполне устроит.
Я прошел к себе в комнату и позвонил мисс Флинн.
- Весь Нью-Йорк жужжит,- заявила она тоном человека, который следит за событиями на расстоянии.
- Не удивляюсь,- сказал я, не добавив больше ни слова. Любой мог подслушать меня по телефону и понять мои сомнения.- Я вернусь в пятницу днем. Есть какие-нибудь новости?
Она коротко изложила мне все, что произошло в мое отсутствие., Я дал ей кое-какие указания по работе, а потом попросил кое-что для меня выяснить.
Мисс Флинн, как всегда, отреагировала сдержанно.
- Я все сделаю, хотя, знаете, на наведение этих справок уходят все силы,- канцелярским тоном произнесла она.- Кстати, каждый день вам звонит некий мистер Уил. По какому поводу хочет с вами встретиться, не говорит. Он с вами еще не связывался?
Я ответил, что нет, и повесил трубку. Затем я решил осуществить стратегический маневр.
Из соседней комнаты, спальни мисс Ланг, до меня донеслись тихие звуки пылесоса. На втором этаже не было ни души, за исключением одной-единственной служанки. Осторожно, чтобы не шуметь, я вышел из комнаты, перешел коридор и пробрался в комнату Дика Рэндана.
Она была точной копией моей. Он даже поленился одежду свою развесить. Его чемодан лежал открытым, забитый помятыми вещами. Я быстро их просмотрел. Ну, если не упоминать о дырявых носках, ничего особенного я не нашел. Правда, ничего особенного я и не искал, что, естественно, усложняло мою задачу.
Я обследовал ванную комнату и обнаружил обычные бритвенные приборы. Я также нашел женский платок с инициалами 'Р.В.' Он был весь в вате и засунут в стакан, стоявший на второй полке аптечки. Р.В.- скорее всего, Роза Вииринг, но почему тогда ее платок у Рэндана? Странно. На нем нет никаких следов, ни кровавых пятен, ничего интересного. Обыкновенный кружевной платок. Несколько сбитый с толку, я положил его обратно. Может быть, он клептоман? Или фетишист? Или, может быть, миссис Вииринг отдавалась ему здесь ночью, оставив платок как залог своей любви? А может быть, он случайно нашел его и сунул в первый попавшийся сосуд, которым оказался стакан? Я решил, что схожу с ума, приписывая большое значение всякой чепухе.
Я вернулся в его спальню и осмотрел там оба окна, которые были раскрыты. Комната была угловой, и из