- Себе тоже, генерал, - признался я.

- Верно, - кивнул он и негромко усмехнулся. - Пожалуй, что и так. - Он выглянул в окно, потом снова перевел свой по обыкновению задумчивый взгляд на меня.

- У тебя вид человека, на волосок ускользнувшего от смерти, адмирал, заметил он как бы невзначай. - Да и хромота твоя, о которой мне докладывали из аталантского госпиталя, все еще заметна. Поневоле задумаешься, правду ли ты говорил, утверждая, что готов в бой.

Уж не знаю почему, но, общаясь с Драммондом, я все время ощущаю себя набедокурившим школьником - пусть он старше меня по званию всего на одну звезду. Как бы то ни было, я передернул плечами.

- Так ведь я и не нанимался бегать пешком, генерал, - как можно более невозмутимо сказал я. - Я, знаете ли, вожу звездолеты.

- Я так и понял, - кивнул он, недовольно хрустнув длинными пальцами. Но все равно мне хотелось бы собственными ушами услышать, что ты в настоящий момент действительно годен исполнять обязанности полноценного рулевого.

- Любого годного к полету современного звездолета, в любом месте, в любое время, - уверенно заявил я. Он кивнул.

- Что ж, славно, - сказал он, - ибо есть у меня одна диверсионная операция, до начала которой осталось меньше недели. Мне нужен командир боевого охранения. 'Звездные Огни', разумеется. Девятой модели.

- Неделя, говорите?

- Даже меньше.

- И вы, конечно, не могли сдернуть меня заблаговременно.

- Ну, если говорить честно... - замялся он, - у нас не было в этом необходимости. Офицер, которого первоначально назначили командовать охранением, погиб при подготовке. Капитан Дэвид Норвик - полагаю, ты помнишь его по Академии.

Я кивнул. Высокий, симпатичный, с которым все дружили. В общем, для золотой молодежи довольно неплохой парень. Он относился к моему карескрийскому происхождению достаточно терпимо.., говоря точнее, он меня просто игнорировал.

- Ну как, берешься?

- Но почему я?

- Этот рейд для нас жизненно важен, поэтому должен проходить в строгом соответствии с планом. Твое имя вспомнили благодаря твоим способностям.

- Но мне отводится роль охраны, так?

- Ну.., более или менее, - сказал он. - Во-первых, у тебя есть опыт боев на 'девятках'. И уж в этом случае у тебя будет возможность подраться всласть. Мы намерены захватить новую станцию дальнего обнаружения, которую они ставят на вооружение. Нам хотелось бы познакомиться с ней поближе.

Тут меня вдруг осенило.

- Уж не ту ли, что на планетах Бакса? - спросил я. - По пути из Аталанты нас засекла какая-то чертовски мощная станция, откуда-то с самого края Викеанской пустоши.

Он кивнул.

- Бакс-Лавенурб, говоря точнее. Похоже, именно она засекла вас на пути сюда. Мощная станция.

- И впрямь мощная, - согласился я. - Должно быть, они ее испытывали. По правде говоря, все до единой чертовы станции обнаружения отсюда до Аталанты засекали нас, но никто не сумел удержать нас в луче достаточно долго, чтобы успеть сделать хоть что-то.

- А тут они выслали несколько 'Горн-Хоффов', чтобы побыстрее спровадить вас домой, верно? Я кивнул.

- Это у них сейчас стандартная процедура, - пояснил он. - Наша разведка утверждает, что в ближайшем будущем у нас будет возможность сполна насмотреться на это. - Он покачал головой. - Это никуда не годится в свете тех операций, что мы планируем на ближайшее будущее. Взять хотя бы тот же 'Сапфир'.

Я приподнял бровь. Драммонд сардонически ухмыльнулся.

- Стоит им поставить такую станцию на От'наре - и они смогут перехватывать наши конвои еще на дальних подступах. И уж их-то они разнесут в пух и прах.., примерно так же, как это только что проделал этот твой парень, как бишь его... Ла-Салль.

- А мне-то казалось, на некоторое время я с От'наром разобрался, возразил я.

- Еще как разобрался, - хмуро буркнул Драммонд. - Боюсь, что даже слишком хорошо разобрался.

- Не понял?

- Ты так лихо вывел торондцев из игры, что, боюсь, перепугал этим самих облачников. В результате они спешно сформировали так называемые 'вспомогательные силы', перебросив на то, что осталось от базы, несколько эскадрилий первого эшелона с содескийского фронта. Формально это является вторжением на суверенную торондскую территорию, но такие мелочи мало беспокоили Трианского в прошлом, вряд ли остановят и теперь. И к тому же, боюсь, Ла-Карн слишком большой любитель лизать задницу, чтобы возникать по этому поводу.

Я даже зажмурился. Облачники. Тытьпроклятые облачники!

- ЗАМ-мечательно, - чертыхнулся я под нос. - Просто ЗАМ-мечательно. Это значит, что у нас будет еще больше проблем с конвоями, чем если бы мы вообще ничего не делали.

Драммонд кивнул.

- Ты же не мог этого предугадать, - попробовал он утешить меня.

Я пожал плечами, слишком расстроенный, чтобы говорить что-то. Что, тытьподери, мог я поделать в этой ситуации? Пока кто-то из наших производителей космической техники не разработает суда для дальнего сопровождения...

- Эй, - воскликнул я. - А что с теми карескрийекими эскадрами, что мне обещали? Вроде бы они должны были обеспечивать дальнее сопровождение.

- Тоже верно, - согласился Драммонд. - Если не считать того, что эти новые станции обнаружения, которые облачники начинают устанавливать по всей галактике, помогут им разделываться и с кораблями дальнего сопровождения.

Это стоило хорошенько обдумать.

- Так какая роль отведена мне в этом вашем рейде?

Драммонд задумчиво помолчал.

- Собственно, это вовсе не мой рейд, - сказал он наконец. - Наша затея со станцией обнаружения является всего лишь малой частью другой, более масштабной операции - налета Имперского Экспедиционного Корпуса на крупный судостроительный комплекс противника, расположенный на одной из соседних планет. Только несколько человек - а из лиц, непосредственно участвующих в операции, только ты один - будут знать о том, что вся большая операция только обманный маневр, хотя и не лишенный практической ценности.

- Это все еще не объясняет мне, какую роль должен играть во всем этом я.

- Ну, официально ты отвечаешь за боевое охранение, - безмятежно ответил Драммонд.

Я кивнул: все это представлялось достаточно логичным.

- Но если это не ваша операция, на кого я тогда работаю?

- Славный вопрос, - снова кивнул Драммонд. - Что ж, по большей части ты будешь исполнять приказы Меган Трахфорд, генерал-майора Имперского Экспедиционного Корпуса, - объяснил Драммонд, - Тебе она понравится. Но тайно ты остаешься под моим непосредственным командованием - согласно приказу адмирала Флота Колхауна. - Он задумчиво потер подбородок. - В случае возникновения конфликта - как до операции, так и во время ее - я ожидаю от тебя в первую очередь действий по обеспечению операции 'Сапфир'. Не скажу, чтобы это было самое приятное поручение, но прежде всего нам нужен кто-то, кто доверяет мне.

На мгновение я зажмурился. 'Не самое приятное' - это еще мягко сказано. Скорее уж просто гадкое. Я не знал о генерале Трахфорд ровным счетом ничего, но если мне придется действовать вопреки ее приказам, она может просто пристрелить меня или по меньшей мере закатать в тюрьму до конца моих дней. Теперь понятно, почему они выбрали меня: только человек, абсолютно доверяющий Драммонду, а раз так, то и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×