– оборудованием гигантской и мощнейшей военной базы. Аппаратная гораздо больше, чем разрушенная смотровая площадка наверху. Наверняка здесь «нервный центр» Великих Армий давно исчезнувшей Второй Межпланетной Конфедерации. Именно здесь погибали военные гении, здесь, а не в обычных крепостях, которые пали под натиском великолепно подготовленных полчищ врагов.
Данецкий автоматически прокрутил в уме путь побега. Три коридора, отходящие от одного конца подвала. Проем неподалеку от конца подвала мог быть входом. В другом конце комнаты управления находились две большие черные двери.
От вращающейся шахты, по которой они так бесцеремонно были доставлены сюда, на стальной пол, не осталось и следа. Шахта возникла в развалинах, как какой-то проснувшийся от долгой спячки зверь, спустила их вниз и быстро исчезла.
Уордл и Дросс изумленно и с любопытством взирали на все вокруг.
– Какая находка! Поздравляю, Доктор! – наконец вымолвил Уордл. – Все в целости и сохранности, никто пи к чему не прикасался. Удивительно! Точно в таком же виде, как и тысячу лет назад!
Дросс взглянул на сверкающие системы управления. Отлично! Дрожащими руками он придвинул к себе кресло, которое явно когда-то принадлежало одному из командиров: это был пункт, откуда отдавали приказы во время боя.
Молодой джакоб пристально разглядывал свою сломанную руку, не в силах произнести ни слова. Сейчас он был похож на мальчишку-школьника. Он лежал, опираясь на здоровую руку, а раненая рука была согнута под каким-то немыслимым углом. Данецкий не трогал его – пусть остается наедине со своей болью. Теперь парень не представлял никакой угрозы.
Ошеломленный мистер Мунмен лежал рядом с разбитым роботом. Обращенные лицом друг к другу, они напоминали какие-то странные обломки, сваленные в пещеру изголубой стали.
Халию беспокоила судьба маленького инженера, и она вернула к действительности двоих мужчин, пребывавших в состоянии полного восторга.
– Да можете же вы хоть что-нибудь сделать для мистера Нэггса? – Ее голос разнесся по сверкающей чистотой пещере. Звуки отскакивали от плотных стен из голубой стали – ив просторном помещении возникали отголоски, которые рассыпались вокруг, как крылатые насекомые. – Он тяжело ранен. Разве вы не видите?
Нэггс услышал ее. Его губы на бледно-сером лице медленно шевельнулись.
Дросс подскочил к нему с такой скоростью, какой совсем нельзя было ожидать от неуклюжего, толстопузого человека. Его большое, покрытое испариной лицо исказила жалость.
– Мистер Нэггс! – позвал Дросс и сокрушенно покачал головой. Он все еще не мог поверить тому, что прочитал в глазах инженера. Весь его восторг победы улетучился, и он вдруг превратился в старого, сломленного человека, который видел, как умирает его друг.
– Очень плохо? – прошептал Дросс.
– Плохо! – ответил ему Данецкий. – Да вы и сами видите.
Дросс беспомощно развел руками. Мистер Мунмен наблюдал за тем, как Данецкий разорвал рубашку на спине Нэггса. Миссис Зулькифар даже не взглянула на маленькую изуродованную фигуру Нэггса.
– Я возвращаюсь, – сказала она твердо. – Я и раньше никуда не хотела идти. Бригадир, это ваш долг – сделать что-нибудь для женщины! – Миссис Зулькифар вызывающе посмотрела на Дросса. Она все еще отказывалась взглянуть на Нэггса, который прерывисто дышал, а Данецкий заботливо поддерживал его.
Грудная клетка у Нэггса была сломана. Внизу, с левой стороны, она была вдавлена внутрь. От ударов, которые получил мистер Нэггс, когда их крутило во вращающейся шахте, кожа лишь немного покраснела, а вот кости пострадали от многочисленных переломов. Ни один человек не мог долго прожить с такими серьезными травмами.
– Нэггсу нужна срочная врачебная помощь, чтобы он выжил, – заявил Данецкий. – Обломки костей вонзились в легкие, и не исключено, что они проткнут и другие внутренние органы.
Маленький человечек невероятным усилием воли собрал все своп силы, чтобы что-то сказать.
– Молчите, – опередил его Дросс. – Вам нельзя говорить. Мы поднимем вас наверх. У меня там полный хирургический комплект, – добавил он, обращаясь к Данецкому.
Но Нэггс не сдавался. Дросс увидел, что лицо его еще больше посерело, а на губах выступила кровавая пена.
– Система управления, – с трудом прошептал он. И тщетно пытался повторить то, что ему удалось произнести.
Дросс повернулся к Данецкому.
– Я должен действовать, должен вызволить его отсюда. Шахта, проклятая шахта! Где же приборы управления? – Его взгляд упал на робота. – Батти! Ну-ка, давай определи, где находится система управления вращающейся шахты. Помоги нам выбраться отсюда – мистер Нэггс нуждается в срочной помощи!
– Да! – подхватил Уордл. – Подними его наверх. Быстрее! Черт, да робот и не шевелится!
Дросс толкнул ногой железный остов. Робот не двинулся. Когда Дросс снова пнул Батти, то нога ударила по голове древнего робота, которую Батти держал с тех пор, как остановил Данецкого наверху, в развалинах.
– Он испорчен, – произнес Дросс беспомощно. – Очевидно, ею вывел из строя огнемет. Батти!
– Думаю, вы все заранее спланировали, Доктор, – прозвучал ледяной голос миссис Зулькифар. – Вы и тот головорез! Но это уж слишком! Я собираюсь обо всем сообщить в Галактический Центр. Ну и что же вы теперь намерены предпринять, чтобы вывести нас отсюда? Разве вы не можете управлять этими системами? Вы ведь считаетесь лучшим специалистом, Доктор! Нэггс пытался что-то сказать.
– Замолчите вы все! – резко произнес Данецкий.
– ...трогайте... управления... – голос Нэггса был едва слышен.
– Пожалуйста, не разговаривайте, мистер Нэггс! – наклонился к нему Дросс. – Мы найдем способ, как обращаться с системами управления, – они здесь! Мы обнаружили Затерянный Форт. Мы нашли его – вы и я, мистер Нэггс!
Мистер Нэггс держался изо всех сил, чтобы не потерять сознание. Он боролся с болью, хотя сломанные кости вонзались в его органы, кровь уже хлынула через горло.
– В таком случае, принимайтесь за работу! – приказным тоном сказала миссис Зулькифар, но, встретившись взглядом с Данецким, замолчала. У него были глаза животного, глаза-щелки, источающие злую угрозу. Было видно, как миссис Зулькифар испуганно вздрогнула.
– Он ведь специалист по системам, да? – спросил Данецкий. – Ваш инженер.
– Да. А также мой друг, – откликнулся Дросс.
– Тогда слушайте. Он пытается сказать нам что-то о системах и устройствах, которые находятся здесь, внизу.
Затуманенные пеленой, но все еще ярко-голубые глаза Нэггса расширились. Он мог слушать и понимать. И когда он, сделав над собой невероятное усилие, заговорил, слова его были отчетливыми и понятными.
– Не трогайте системы управления... не трогайте системы управления!
– Я понял, – сказал ему Данецкий. – Не трогайте системы управления. Но почему не трогать? Мы должны доставить вас в хирургический блок.
– Отстаньте от него! – попросила Халия. – Ему очень трудно дышать.
Данецкому стало жаль девушку – она была так наивна.
– Почему не трогать? – опять спросил он.
– Раз... раз... – маленький человечек пытался что-то произнести, еще шевеля губами. Наконец ему это удалось. – Разрушительные схемы. Не имеющий разрешения персонал. Ун... уни...
– Уничтожит? – подсказал Данецкий. – Заложена схема разрушения форта, если кто-то без разрешения воспользуется системами управления?
– Да, – прошептал Нэггс. Его глаза закрылись, и он обрел нечто вроде покоя.
Молодой джакоб застонал.
Халия увидела, как похолодел взгляд Данецкого; он прищурил глаза и посмотрел на раненого парня – это был взгляд охотника.