– Нет, это лишнее. Я не ребенок, – возмущался Питер, выходя следом за Деверо на улицу. – Вы живете как раз напротив меня, Роман? Так что считайте, что я под присмотром. Вам не надо держать меня за руку всю ночь.
– Питер ...
– Роман, пожалуйста, я взрослый человек.
Они остановились около дома Питера. Понимая, что настаивать бесполезно, Ром вздохнул:
– Обещайте, что без меня вы и шагу не сделаете из дома.
– Даю слово. Спасибо, Роман, – поблагодарил юноша и, взявшись за ручку двери, добавил: – Я был бы уже покойником, если бы не вы.
– Сопровождать вас не только моя обязанность, но и радость.
– Спокойной ночи, Роман!
– Спокойной ночи, Питер!
Ром проводил глазами молодого человека и запер дверь.
– Ты видишь, Ричард? – пробормотал он, поднимая глаза к ночному небу. – Я выполняю свое обещание.
На следующее утро, спустившись к завтраку, Анна увидела, что Феллхоперы опередили ее.
– Доброе утро, Шарлотта, здравствуйте, мистер Феллхопер!
– Доброе утро, Анна! – Шарлотта улыбнулась Анне, оторвавшись от горячего шоколада.
Деннис поднял глаза от утренней газеты и, приветливо кивнув Анне, поднес чашку кофе к губам.
– Вы так рано сегодня, – сказала Анна, стоя у буфета и выбирая, что бы положить себе на тарелку.
– Мы привыкли. В Лестершире мы всегда встаем рано, – пояснила Шарлотта. – Мы просто не в состоянии спать после рассвета.
– Овцы тоже просыпаются ни свет, ни заря, – пошутил Деннис, оторвавшись от «Тайме».
Шарлотта рассмеялась, затем внезапно затихла. В комнату вошел Хаверфорд.
– Всем доброе утро; – обратился граф к присутствующим и подошел к столу.
– Доброе утро, Хаверфорд! – Деннис чуть склонил голову. – Сегодня цены на шерсть выглядят весьма привлекательно.
– Чудесно! – Хаверфорд сел рядом с Анной. – Милые дамы, в этот ранний час вы обе выглядите прелестно.
– В Лестершире мы встаем рано, – прощебетала Шарлотта.
Анна пожала плечами на вопрошающий взгляд графа:
– А мне так просто не удалось заснуть ...
Хаверфорд нахмурился:
– Мне казалось, кровать удобная. Скажите, если захотите поменять комнату.
– Нет, милорд, комната тут ни при чем, это мои собственные мысли не давали мне спать.
– О, я знаю, это ужасно! – проговорил Деннис, отрывая взгляд от газеты.
Шарлотта оживленно присоединилась к обсуждению:
– А что касается меня, так стоит мне выпить чашечку чая, перед тем как лечь в постель, и меня сразу клонит в сон. Вам стоит попробовать, Анна.
– Возможно, – ответила Анна и занялась ломтиком ветчины.
– Я всегда думал, что чай бодрит, – возразил Хаверфорд, беря солонку.
– Я имела в виду свой особый чай, он заставит вас тотчас уснуть, – заверила Шарлотта и покраснела. – Простите, милорд, это прозвучало слишком фамильярно.
– Глупости, – улыбнулся граф, пожимая плечами. – Я у себя дома и могу попробовать это средство.
– Почему бы нам всем не попробовать? – предложил Деннис.
– Вы составите мне компанию на прогулке, Анна? – Хаверфорд сменил тему. – У меня есть спокойная лошадь, как раз для леди.
Анна улыбнулась:
– С удовольствием, милорд, спасибо за приглашение.
– Пожалуйста. – Граф повернулся к Феллхоперам: – Вы оба, разумеется, тоже приглашены.
– Чудесно! – воскликнул Деннис, складывая газету. – Нет ничего лучше, чем ранним утром прокатиться верхом.
– Спасибо, милорд, – тихо проговорила Шарлотта. – Это доставит мне удовольствие.
Хаверфорд встал:
– Тогда через час встречаемся в холле. Вам, леди, хватит времени, чтобы переодеться?