Письмо от Брендана. Селия сломала печать и остановилась.

– Извините меня...

Она вышла из комнаты и взбежала вверх по ступенькам в свою спальню.

Письмо оказалось коротким и содержало в себе всего несколько строк.

«Сударыня!

Наше соглашение остается в силе. Брачная церемония, которую вы с помощью хитрых уловок превратили в фарс, ничего не меняет, если не считать того, что мне надоело быть объектом ваших махинаций. Если вы все еще нуждаетесь в крупной сумме для уплаты долга, извольте выполнить условия нашего договора. Гаррик так и не появился. Я найду его и привезу сюда, а вы получите оставшуюся часть денег. Но только в том случае, если вам удастся успокоить его и вернуть ему былую ясность мысли. После сегодняшнего представления я не сомневаюсь, что вам это вполне по силам. Так что я отправляюсь в Лондон. Один. Поскольку не желаю вас больше видеть, мадам, и согласен встретиться с вами только в интересах дела. По приезде в Лондон я сразу же получу развод и пришлю вам необходимые бумаги.

Б. О'Нил».

У Селии закружилась голова, она прислонилась к платяному шкафу и глубоко вздохнула.

Она совершенно точно знала, что ей надо делать, хотя и не была уверена, что удастся выполнить задуманное. Но остановить ее ничто не сможет.

Во всяком случае, теперь.

Глава 10

Прическа (творение искусных рук Эйлин), бантики с ленточками, призванные превратить Селию в невесту с модной картинки, – от всего этого она постаралась освободиться, не глядя на атласно-тюлевое облако, раскинувшееся на кровати.

В ее голове засела одна мысль: она должна найти Брендана, поговорить с ним, убедить, что призрак, который он видел, не является изобретением дома Томасон. Все потрясены не меньше его.

Ах, зачем она позволила ему уйти? Надо было схватить его за руку и удержать, броситься на него, как кошка на мышь. То есть как мышка на огромного кота.

Но она весь день была словно в полусне. Странные и неожиданные события совершенно выбили ее из колеи. Решись она остановить его, все равно бы не смогла сдвинуться с места.

Селия вытащила из гардероба черное платье в клетку с длинными рукавами и строгими оборками на манжетах и горловине. Что и говорить, разительная перемена по сравнению с кремовым атласным великолепием, которое было на ней всего несколько минут назад. Простое, пуританское платье.

Золушка вернулась с бала.

Она провела расческой по волосам и сколола их на затылке в пучок, попутно вынимая цветы и ленточки – остатки свадебного убранства.

Да, у нее же сегодня свадьба. Она теперь замужняя дама, Селия Томасон О'Нил.

А брачная ночь, очевидно, состоялась накануне. И она ничегошеньки не помнит. Затем последовала брачная церемония, после которой жених поспешно удалился, не желая больше ни минуты оставаться с невестой.

Одним словом, прошедший день никак нельзя назвать счастливейшим в ее жизни.

– Селия О'Нил, – пробормотала она вслух. Какое странное имя – язык не поворачивается его произносить.

Впрочем, теперь это не важно.

Она сбросила изящные атласные туфельки и сняла шелковые чулки, а взамен натянула простые черные и надела свои старые башмачки до щиколотки. Какие же они грубые и жесткие! Все равно что розу поменять на колючий стебель.

Итак, Золушка снова очутилась в каморке на чердаке.

Селия вскинула голову. Разве она стала другой? Нет. Ничего не изменилось. Она взглянула на свою левую руку, на безымянном пальце которой сверкало золотое колечко.

Кольцо очень старое. Кто-то его уже носил – может, кузина той неудачливой невесты, которая оставила свой свадебный наряд у портнихи на Бродвее? Гармоничная пара – чужое платье и чужое кольцо. Она хотела было снять его, чтобы посмотреть, не выгравирована ли надпись на внутренней стороне, но остановилась. Каково ей будет, если там романтические клятвы в вечной любви и верности? Или краткое посвящение, дата венчания, а еще хуже – вообще ничего.

Нет, она не станет его трогать – пока.

Закончив переодевание, Селия сошла по лестнице вниз, где домочадцы пили чай с тортом, старательно притворяясь, что никакого привидения не было.

– Селия, дорогая моя. – Тетя Пруденс улыбнулась, но тут же заметила, что племянница собирается уходить. – Что ты задумала, скажи на милость?

– Попытаюсь найти своего мужа, – ответила она, завязывая ленточки черной шляпки под подбородком.

– Нет, женщина не должна бегать за мужчиной.

– Он мой муж, и...

– Особенно за мужем. Пусть он тебя ищет. Так и в природе – самцы обожают охотиться и преследовать добычу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату