пятам, прячась всякий раз, когда он оборачивался, за деревьями, лестницами и даже бочкой с замерзшей водой.
Так они дошли до Джейн-стрит, потом свернули на Мотт и двинулись по Чарлз-стрит, где мальчик снова передал несколько писем из сумки.
Селии было уже все равно. Из носа текло, руки заледенели, уши онемели, несмотря на шляпку, которая все же немного прикрывала их от ветра.
Наконец они добрались до Кинг-стрит.
Нет, Брендан не может здесь жить, подумала Селия. Скромные домики, опрятные и миленькие, но чересчур простенькие для того, кто привык останавливаться в роскошных номерах «Астор-Хауса».
И тут она увидела, как посыльный передал ее письмо полной женщине в сером платье из тафты. Та повертела его в руках, осмотрела со всех сторон и притворила дверь.
Значит, он живет здесь, в этом доме.
Селия дошла до крайней степени отчаяния – ей уже было наплевать, что подумают посторонние. Спотыкаясь, она поднялась по ступенькам парадного крыльца и робко взялась за дверное кольцо.
Дверь отворилась, и тучная женщина уставилась на непрошеную гостью.
– Что угодно?
Селия, дрожа от холода, хрипло прошептала:
– Мне нужен Брендан О'Нил. Прошу вас, впустите меня.
– Мисс, у меня приличное заведение для респектабельных людей...
– Брендан! – крикнула Селия. – Брендан, откликнись...
Но ее голос был слишком слаб.
– Мисс! Уходите по-хорошему; иначе я буду вынуждена...
– Брендан!
Селия напрочь забыла о манерах и приличиях. Тучная хозяйка меблированных комнат смотрела на нее, как на букашку.
– Что за безобразие! – Женщина взялась за ручку двери.
– Нет, прошу вас, выслушайте меня! – Селия заплакала.
Дверь вот-вот захлопнется, полоска света и тепла становится все тоньше и скоро совсем исчезнет.
Но вдруг дверь широко распахнулась, и на пороге появился Брендан О'Нил.
– Сэр, эта дама закатила здесь истерику.
Он взглянул на Селию, потом обратился к хозяйке:
– Миссис Харрис, эта дама – моя жена.
– Мистер О'Нил! – воскликнула та.
Брендан, немного поколебавшись, подхватил Селию на руки.
В его объятиях так тепло, думала Селия, закрыв глаза, пока он нес ее вверх по ступенькам. Так тепло...
– Миссис Харрис, будьте любезны, не найдется ли у вас одеяла и грелки?
– Да, конечно. В жизни бы не подумала! – пробормотала она себе под нос, пропуская их в коридор. И долго еще укоризненно прищелкивала языком и ворчала что-то неразборчивое насчет респектабельных постояльцев и приличного заведения.
Брендан взглянул на Селию, подойдя к двери своей комнаты.
– И так ты провела свою брачную ночь? – спросил он, сердито сжав губы.
Он не желает ее видеть. Это ясно читалось в его суровых глазах.
Селия успела подумать, что сейчас он, наверное, с размаху швырнет ее с лестницы, вытолкнет на улицу и захлопнет дверь.
Больше она ничего не помнила.
Глава 11
Голос звучал издалека, как будто из противоположного конца длинного туннеля.
– Похоже, падать в обморок вошло у тебя в привычку.
Селия тщетно силилась открыть глаза и освободиться от странной тяжести, сковавшей тело. В конце концов ей удалось разлепить веки.
Перед глазами по-прежнему была тьма – густая, непроглядная тьма.
– Я ослепла! – воскликнула она. Ее охватила паника, и усталость мигом как рукой сняло. – О Господи! Я ослепла!
Кто-то убрал с ее глаз мокрое полотенце.
– Ой! – тихо выдохнула Селия, чувствуя себя ужасно глупо.