Ожидая возвращения девушки, Брент пытался успокоиться. Возможно, это не ее свадьба. Как это могло быть? Он уехал два с половиной месяца назад. Она не могла влюбиться в кого-то так быстро. Если она, конечно, не решила выйти замуж за Грега Смита. Не может быть, она же говорила, что у них все кончено и она не любит Грега. Брент не мог представить себе, что Лора выйдет замуж не любя.
Но она хотела иметь дом, семью. Детей. Могла бы она выйти замуж за Грега просто ради этого?
— Есть, я нашла, — наконец-то ответила на другом конце провода Энджи. — Давайте посмотрим. Ага, церемония будет проходить в Первой методистской церкви в Бисон-Ферри, в субботу в четыре часа, а прием в Зале ветеранов войн после церемонии. Вам нужны адреса?
— Нет. Я знаю, где это. — Он стиснул зубы. — А на календаре есть имя жениха?
— Нет, но все знают. Это Грег Смит.
— Сукин сын! — Он отключил телефон и со злости чуть не выкинул его в пруд. Она действительно собиралась это сделать. Она собиралась выйти замуж за фармацевта с лицом цвета сыворотки, за этого сладкоречивого фармацевта!
— Какого черта! — зарычал он. Повернувшись, он пошел к ближайшей станции подземки, а мысли подгоняли его. Церемония только в субботу, и у него полно времени, чтобы поехать к Лоре и уговорить ее, чтобы она выходила замуж за кого угодно, только не за этого типа!
На ходу он набрал номер ее домашнего телефона, но там был включен автоответчик. Хорошо, даже лучше. То, о чем он хотел поговорить с Лорой, не телефонный разговор, это разговор лицом к лицу. Он остановился и набрал номер. Голос его режиссера раздался на линии.
— Марджи, слушай, мне надо уехать из города, срочно, очень срочно. Критическая ситуация. Семейное дело. Кто-то может прикрыть меня на несколько дней?
— Хорошо, конечно, я думаю, если дело неотложное. — В голосе женщины послышалось беспокойство. — Никто не умер, нет?
— Нет, — сказал он. — Но может, — добавил он со вздохом. Он переломает Грегу все кости, прежде чем позволит ему жениться на Лоре. — Мне нужен билет на самолет в Хьюстон прямо сейчас. Каким транспортным агентством мы пользуемся?
Она дала ему телефон агентства. Когда Брент связался с ним, то уже не владел собой.
— Что вы имеете в виду? У вас нет билетов до понедельника?!
— Мне жаль, мистер Майклз, но в этот уик-энд — День благодарения.
— День благодарения! Да кого волнует этот День благодарения! — Он пытался взять себя в руки, но ничего не получалось. — Вы не понимаете. Я должен лететь в Хьюстон. — После нескольких минут бесплодного разговора он отключился и поехал в гостиницу, где он снимал комнату. Даже два месяца не излечили его. Каждый раз, когда он видел место, которое нуждалось в ремонте, он вспоминал уик-энды, которые они проводили вместе в его доме в Хьюстоне.
Проклятие! Должен же быть какой-то способ добраться до Хьюстона иначе, чем болтаться в аэропорту и надеяться на случайный билет. Если билеты на все рейсы проданы, как уверяет агент, он не может рисковать. Он обязан ехать. Сейчас же.
К тому времени, когда Брент добрался до своего номера в гостинице, в его голове уже созрел план. У него есть три дня, чтобы доехать до штата Техас. Он поедет на своей машине. Схватив чемоданы, он быстро упаковал вещи.
Через тридцать минут Брент выехал на главную магистраль и полетел со скоростью сто пять миль. Несмотря на любые осложнения, он должен добраться до Лоры вовремя и помешать этой свадьбе.
Глава 26
Лора стояла неуверенно возле двери, не зная, позвонить ли ей или просто открыть дверь. Это было странное чувство нерешительности. Откроется ли эта дверь перед ней? Она отчетливо помнила тот день, когда она приехала домой и оказалось, что он заперт.
Она решила: если дверь откроется, она войдет. Если нет… если нет, она позвонит и будет звонить до тех пор, пока ее отец не ответит. Мелоди права. Их ссора длится слишком долго, и пора кончать с этим. День благодарения полагается проводить в своей семье. И она проведет его вместе со своей единственной семьей, которая у нее есть, с отцом, не важно, пригласил он ее или нет.
К ее облегчению, дверная ручка поддалась. Открывая дверь, Лора нерешительно перешагнула через порог. Когда она закрыла за собой дверь, отгородившись от прохладного осеннего воздуха, тишина дома окутала ее, словно старый друг приветствовал ее, раскрывая теплые объятия. Знакомые вещи и запахи заполнили ее всю. Она глубоко вдохнула и улыбнулась, чувствуя запах лимона, масла и еще чего-то. Был ли это запах свежезапеченной индейки и домашних булочек?
Она должна была лучше знать отца и не думать, будто он сидит в темноте, голодный из-за собственного упрямства в День благодарения. В ее городке соседи всегда заботились друг о друге, даже если тот, кому нужна была эта забота, самый упрямый вдовец в мире.
Шум футбольного матча доносился с экрана телевизора, и она подошла поближе к маленькой комнате. Она шла медленно, отмечая чистоту в доме. Солнечные лучи пробивались сквозь занавеси и освещали вишневый кофейный столик, уставленный фарфоровыми статуэтками. Видимо, здесь не так давно побывала Клэрис. Даже если отец и не очень-то общительный, он не отказался бы от присутствия в его доме живой души хоть иногда. Грег и Мелоди уехали к его родителям в соседний городок, Лора жила в доме подруги в полном одиночестве.
Нельзя сказать, что она завидовала счастью Мелоди и Грега, но она поразилась, с каким теплом провинциальное, консервативное семейство Грега приняло Мелоди. Хорошо приняли невесту фармацевта и в Бисон-Ферри, особенно комитет по сбору средств на благотворительные цели, который уже вовлек Мелоди в подготовку выставки произведений искусства и ремесел.
Лора чувствовала себя покинутой после отъезда подруги. Она часто думала о своем отце, о его одиночестве и наконец решила сделать шаг к примирению. Тот самый шаг, который в общем-то надо было сделать гораздо раньше.
Радостные вопли футбольных болельщиков и возглас диктора заглушили ее шаги, когда она вошла в комнатку, где они с отцом провели вместе так много вечеров. Он полулежа смотрел телевизор. Нежность заполнила сердце Лоры, она прислонилась к косяку, наслаждаясь этим зрелищем. Он никогда не был большим любителем спортивных передач, предпочитая им хороший фильм Джона Уэйна в тихий полдень. Но не смотреть этих Лонгхорнов и Эджисов на День благодарения было бы грехом для техасца.
Он был человеком, который чтил традиции, исповедовал такие принципы, как мужество, честь, целеустремленность. Он полагал, что в семье мужчина должен быть защитником и добытчиком. И он всегда справлялся с этими обязанностями. Но он считал себя неудачником, потому что не смог спасти свою жену, не смог подготовить дочь к взрослой жизни.
Неожиданно слезы навернулись на ее глаза. Лора шмыгнула носом, чтобы сдержать их. Отец резко оглянулся и вскочил. На мгновение на его лице появилось выражение удивления, радости и, как ей показалось, вины, но затем он скрыл свои чувства под привычной для него маской равнодушия.
— Здравствуй, папа, — проговорила Лора с грустной улыбкой. Она знала, что это будет не просто, но не ожидала, что до такой степени. Он не ответил. Чувство неловкости, скованности овладело ею. — Я знаю, что прежде должна была позвонить, но…
«Но я боялась, что ты не захочешь, чтобы я приехала». Она хотела закричать: «Я твоя дочь! И я тоже переживаю!» Вместо этого вздохнула:
— Папа, сегодня День благодарения. Хочешь ты или нет, но мы все еще одна семья. И я не вижу никакой причины, почему кто-то из нас должен провести этот день в одиночестве.
— Я… — Его глаза метнулись к кухне, и, к своему удивлению, она заметила, что он немного покраснел. — Я не совсем один.
— Уолтер, дорогой, — раздался из кухни женский голос, — хочешь, я посыплю пирог орехами?
Лора узнала этот голос. Она узнала его, но только не могла поверить. Она удивленно смотрела на отца, но он молчал.
— Уолтер? — Женщина вышла из кухни в повязанном вокруг талии фартуке, с пирогом на подносе и резко остановилась, заметив Лору.
— Мисс Миллер?
— Закрой рот, дорогая, — сказала мисс Миллер. — Это неприлично.