– Видела я всякое, но эта бедняжка – чистый кошмар. Если сумеет выкарабкаться – значит, чудеса на свете бывают. Большинство пациентов на ее месте предпочли бы умереть.

– Как ее настроение? – спросила старшая сестра. Йан задумчиво нахмурилась.

– Странно, но по-своему она действительно хочет умереть. Даже мистер Рис не может до нее достучаться. Но что-то внутри словно держит ее. Ждет. Ждет, чтобы увидеть, что случится. Вдруг обнаружится то, ради чего стоит жить. У этой девочки – стальная воля и редкое упорство. Думаю, она выкарабкается.

И, неожиданно просветлев, спросила:

– Как сегодня насчет посетителей?

– Как всегда, – пожала плечами сестра. – Каждое утро звонит Рой Дирен из Нью-Йорка и присылает цветы. А что вытворяет этот торговец машинами Эл Кэнтил! Буквально волосы на себе рвет. И ежедневно, как часы, приходит подруга, Элейн де Гро. Сидит в приемной и ждет. Решает кроссворды, болтает с сестрами, жует мятные пастилки. Очень милая женщина, и половина всех девушек успели рассказать ей о своих проблемах. Хотела бы я иметь таких друзей.

Йан снова помрачнела.

– А как насчет Шейна? Совсем не является?

– Приходил, в первую неделю, – криво усмехнулась сестра, – со всей своей свитой. Конечно, его не впустили. По-моему, мистер Рис заявил персоналу, что лично перережет глотку Шейну, если тот покажется на пороге палаты. С тех пор от него ни слуху ни духу.

А в палате лежала Энни, глядя в телевизионный экран, отражавшийся в подвешенном над головой зеркале. Дэймон в углу клевал носом, тупо глядя в пространство, и лишь иногда, время от времени бросал усталый взгляд на Энни.

Полки у окна были завалены открытками с пожеланиями скорейшего выздоровления. На столе громоздились букеты и цветочные корзины от доброжелателей и поклонников. Остальные цветы, отвергнутые Дэймоном из-за недостатка места, разносились сестрами по палатам одиноких или бедных пациентов.

Сегодня Йан поставила на почетное место самый красивый букет из экзотических цветов гибискуса, антуриума и диких орхидей, не в силах противиться искушению, хотя он был послан без открытки, от неизвестного почитателя из Майами.

Сиделка упомянула об этом, когда развернула цветы, но Энни не могла ничего объяснить. Она никого не знала в Майами.

Глава VI

Элис Хэвиленд исчезла без следа. Как оказалось, Уолли не смог с ней тягаться – она была намного умнее и хитрее. Но именно событие, ускорившее ее исчезновение, оказалось разгадкой, убедившей сыщика, что он был прав в своих предположениях насчет нее.

Лет десять тому назад ее двенадцатилетняя младшая дочь сбежала, вырвавшись на волю из цепких клешней Элис.

Сонни Руджиеро, мелкий мошенник и игрок, прежний приятель Элис, сейчас был обитателем Илинойской каторжной тюрьмы. Он сумел достаточно ясно припомнить случившееся.

– Той зимой в Кливленде холодно было, как у ведьмы за пазухой, – сообщил он Уолли. – Мы остановились в мотеле. Малышка смылась как-то утром, пока мы спали. Была и нету. Ничего не захватила, кроме денег из материной сумочки. Ушла в чем была. Оставила старые игрушки, книги. Я здорово удивился. Такая маленькая девчонка. Куда она может пойти?

Сонни, улыбнувшись, покачал головой.

– Правда, если поразмыслить, она могла постоять за себя, скажу вам. Господи, а хорошенькая была, ну прямо картинка!

Сальный блеск в глазах подсказал Уолли, что и этот успел побывать в постели девочки.

– И как Элис отнеслась к этому? – спросил сыщик.

– Ну… – нахмурился мужчина, – даже не знаю, что сказать. Нужно было знать Элис. Если бы вы знали ее, сразу бы поняли – она вроде как не в себе. – Была ну… как бы задумчивая что ли. Не то чтобы ей все равно было, нет. Но и не разозлилась. И не искала малышку. Просто казалась задумчивой.

– А раньше какой она была?

– Ну… смеялась много. У нее потрясное чувство юмора. И могла по любому поводу полезть в бутылку. Та еще баба.

Он многозначительно подмигнул.

– Девчонке туго приходилось. Очень уж Элис строга была…

– Значит, – вмешался сыщик, – она не пыталась разыскать девочку? Что случилось дальше?

– Отвалила. Оставила меня и просто исчезла. Пришел как-то я домой из казино, а Элис не было, и больше я никогда ее не видел и не слыхал о ней, – задумчиво продолжал Сонни, затягиваясь сигаретой. – Иногда я расспрашивал о ней, но все бесполезно. Словно растаяла. Готов поставить четыре против одного, что ее больше нет в живых. Иначе узнал бы, где она. Всегда можно обнаружить, куда делся человек. Но прошло уже десять лет – и ничего. Да, – со вздохом заключил Сонни, – думаю, Элис довольно далеко сейчас от людей, которых мы знали, или мертва. Одно из двух.

– Почему? – спросил Уолли. Мужчина улыбнулся.

– Нужно хорошо ее знать. Либо обвела вокруг пальца клиента-старичка с денежками, а то и мужа нашла, либо выкинула такое, что сломала себе шею. Одно из двух. Попомните мои слова.

Уолли кивнул. Сонни Руджиеро грубо, по-своему, но точно определил саму суть психологии Элис. Уолли,

Вы читаете Мелькнул чулок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату