– Мисси-саиб пройдет в гостиную? Пожалуйста.

Рэйвен вздрогнула, услышав голос Ахмеда; стоя у двери, он внимательно наблюдал за ней.

– Мой кузен ожидает меня? – спросила Рэйвен.

Ахмед то ли сделал вид, что не понял, то ли действи­тельно не понял. Он повторил свою просьбу- вопрос. Рэй­вен утвердительно кивнула и расправила плечи – боль тут же напомнила о себе. Несмотря на внешнюю браваду, Рэйвен тошнило от одной мысли, что ей придется смот­реть в глаза этому мерзавцу. Чего еще он хочет от неё? Она невольно замедлила шаги, когда услышала его смех. Но когда в ответ раздался звонкий женский смех, она поторопилась добраться до комнаты. Кузен сегодня при­нарядился, даже его рыжеватая бородка казалась на удив­ление аккуратной. Он сидел за столом в обществе леди Амелии Крейвен и Сары Брумфилд и пил чай со сладос­тями. Рэйвен никогда бы не подумала, что можно испы­тать такое облегчение просто оттого, что рядом сидят две невыносимые сплетницы. Но это было лучше, чем остать­ся с ним наедине.

– А-а, вот и ты, дорогая, – с улыбкой произнес Филипп, поднявшись из-за стола.

Рэйвен содрогнулась, когда он протянул ей руку. Она демонстративно обошла его стороной. Филипп нахмурился.

– Мы счастливы снова видеть вас здоровой, мисс Бэрренкорт. – Леди Крейвен всплеснула руками, обиль­но украшенными кольцами. – Ваш кузен только что ска­зал нам, что вчера вы весь день промучились с мигренью.

– Я уже чувствую себя намного лучше, – заверила Рэйвен, усевшись как можно дальше от кузена.

– О, чудесно! – защебетала воодушевленная Сара Брумфилд. – Тогда вы составите нам компанию? Мы поедем в Лахор!

– Не думаю, что Рэйвен достаточно окрепла, чтобы выдержать такую поездку, – вмешался Филипп; его го­лубые глаза строго взглянули на Рэйвен.

– С огромным удовольствием, – отозвалась Рэй­вен. – Я ведь еще не видела этот легендарный город.

– Мы хотели показать вам местные базары и мечеть Бадшахи, – сказала миссис Брумфилд, вгрызаясь в со­чную папайю. – И Шалимар просто чудесен, даже в это время года.

– Я с удовольствием поеду с вами, – решительно проговорила Рэйвен.

– Что ж, пожалуй.

– Это неплохая идея, – неожиданно согласился Фи­липп. – Только вот миссис Дэниэлс придется остаться дома. В коляске леди Крейвен ей не хватит места.

– Вы совершенно правы, мистер Бэрренкорт, – кив­нула леди Крейвен, добавив заговорщицким шепотом: – Кроме того, я считаю неприличным повсюду таскать за собой прислугу.

– Совершенно с вами согласен, – закивал Филипп, с улыбкой усаживаясь в кресло.

Рэйвен судорожно сглотнула. Она прекрасно поняла, почему Филипп настоял на том, чтобы Дэнни осталась дома. Таким образом он предупредил «невесту», чтобы она не смела искать помощи на стороне и не пыталась сбежать. Рэйвен чуть не расплакалась от отчаяния. Ниче­го не подозревающая Дэнни могла стать безвинной жерт­вой в руках негодяя. А ведь она планировала именно побег! Придется отказаться от этого плана.

– Тебе лучше перекусить, если собираешься пое­хать. – Филипп изобразил трогательную заботу. – Лил сказала мне, что вчера ты так и не притронулась к пище.

– Я не голодна, – ответила Рэйвен, опустив глаза. Но, немного подумав, она решила, что для побега, пусть и не в эту поездку, понадобятся силы. И так уже Дэнни тревожилась из-за ее худобы. Пока леди Крейвен обменивалась сплетнями с леди Брумфилд, Рэйвен поела немного фруктов и сладостей. От чая с молоком, который так любил ее кузен, её чуть не вырвало, но снова она заставила себя выпить чашку до дна. Наконец леди Крей­вен поднялась.

– Мне нужно переодеться? Или можно ехать и так? – Рэйвен попыталась улыбнуться, чтобы не выдать своих намерений. Плевать на угрозы Филиппа, она все равно постарается найти помощь.

– Ты и так восхитительна! – ответил Филипп, гля­дя на высокую грудь «невесты».

Рэйвен невольно вздрогнула и отвернулась. Ахмед на­дел на нее отделанную мехом накидку. Несмотря на угне­тенное состояние, она почувствовала невероятное облегчение, когда коляска отъехала от ворот. Она была хотя бы на время свободна!

Поглядывая на леди Крсйвен и миссис Брумфилд, что-то оживленно обсуждавших, Рэйвен поняла, что ни за что не обратится к ним за помощью. Даже без гроша за душой Филипп Бэрренкорт пользовался огромной попу­лярностью у своих друзей. И она чувствовала, что они не поверят ни слову из ее рассказа. Да и как их осуждать? Ведь ей и самой с трудом верится в этот кошмар! Она и сама долго считала, что Филипп – добрый и отзывчивый человек.

Как могли они с Дэнни заподозрить неладное, если даже отец Филиппа ничего не знал о печальной судьбе своего сына? Рэйвен тяжело вздохнула. Горько было осоз­навать, что рухнули все ее планы спасти Нортхэд. У нее сжалось сердце, и слезы затуманили глаза. «Не смей, – шепотом приказала она себе, – не смей думать об этом сейчас. Сейчас самое главное – сбежать от Филиппа, а не то он снова примется избивать тебя или, что еще хуже, попытается изнасиловать. Ведь добровольно ты на это не согласишься».

– Мисс Бэрренкорт, вы уверены, что достаточно окрепли для поездки? – озабоченно спросила леди Крсй­вен, заметив побелевшее лицо Рэйвен и ее заблестевшие от слез глаза.

– Спасибо, я хорошо себя чувствую, – дрожащим голосом проговорила Рэйвен.

– Может быть, разумнее будет повернуть обратно? В Лахор можно съездить и в другой раз, – предложила миссис Брумфилд.

– Нет! – Рэйвен и сама расслышала в своем голосе истерические нотки. Она постаралась взять себя в руки. – К чему откладывать? Я умираю от любопытства, – рассме­ялась она.

Обе леди тотчас успокоились. Сара Брумфилд, лу­каво взглянув на Рэйвен, заметила, что невесте перед свадьбой предстоит сделать «еще сто-о-лько покупок». И конечно, ее заинтересуют ткани для подвенечного платья. А в Лахоре прекрасный выбор тканей, просто глаза разбегаются!

– Должна сказать, что Филипп просто ошеломил нас своим решением жениться, – добавила леди Крейвен – Никто и не подозревал, что вы приедете к нему из Англии, чтобы сыграть здесь свадьбу. Ведь все мы знаем, как Филипп ценил свое положение холостяка.

– Конечно, теперь, когда мы познакомились с вами, никто уже не удивляется, что Филипп решил жениться, – сказала Сара Брумфилд, весело улыбнувшись.

– Благодарю вас, вы очень добры, – пробормотала Рэйвен. Заметив, как покраснели ее щеки, обе женщины решили, что она смущается.

– Если вы посмотрите через плечо, мисс Бэррен­корт, – быстро сменила тему леди Крейвен, – то уви­ дите стены форта Акбар. Вон там, на горе. Майор Брумфилд сегодня там, Сара?

– Наверное, – неуверенно ответила Сара. – Дрю практически перестал бывать дома с тех пор, как сикхи начали воевать с нашими войсками. Хоть бы они поскорее перестали болтать об этой своей автономии и вернулись к прежней жизни! Мы же освободили дворец махарани, когда переселились в свой поселок, так ведь?

– Вот именно! – авторитетно подтвердила леди Крсйвен. – Что еще нужно этим дикарям?

Рэйвен недоуменно взглянула на этих зрелых матрон, рассуждающих о восстании сикхов так, словно это было какое-то незначительное неудобство. Ослепли они, что ли? Ведь уже состоялась одна кровавая битва с огромным количеством раненых и убитых, и, вероятнее всего, скоро состоится другая! Если то, что ей рассказывал об этом воинственном и гордом народе Джеффри Литтон, правда, сикхи были намного опаснее, чем хотелось бы думать этим двум кумушкам.

Вскоре грунтовая дорога осталась позади, и они въехали на широкий городской бульвар, пышный и прекрасный, несмотря на зимний холодный ветер. Вдоль бульвара ро­сли стройные пальмы, они же окаймляли соседнюю пло­щадь. Прекрасные здания с замысловатыми узорами на воротах своими великолепными фасадами тоже выходили на бульвар. Некоторые здешние индусы носили такую же одежду, что и жители Бомбея, но многие женщины над­евали вместо сари шаровары. Все они, однако, более стро­го относились к обычаю скрывать свои лица. Более того, некоторые носили одеяние, напоминавшее бурку – сши­тое из овечьих шкур, но начинавшееся высоким головным убором и доходившее до пят. В этом строгом

Вы читаете Упрямица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату