– Простите. Я и вправду заключил...

– Вам не следовало делать поспешных выводов, – прервала его Роза. – Благодарю за адрес.

– Я дам вам знать, когда прибудет такси, – предупредительно кивнул Сэм.

– Спасибо, – снова поблагодарила Роза, и, не сказав больше ни слова, Сэм закрыл перед ней дверь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Она уехала?

Лайам наконец вышел из своего кабинета, где так и не написал ни строчки новой книги. Он пытался сконцентрироваться, но теперь его герои уже не представлялись ему такими уж выдающимися.

Он нашел Сэма и миссис Вилсон на кухне первого этажа. Они пили кофе. Лайам с благодарностью взял из рук домработницы чашечку крепкого напитка.

Впрочем, настроение его нисколько не улучшилось, когда он услышал от Сэма радостное:

– Ага, она уехала, Лайам. Правда, хотела поговорить с тобой перед отъездом. Но я сказал, что ты работаешь, и не позволил ей отвлекать тебя. Она, кажется, не поверила мне.

– Что ты сделал?! Зачем так поступил?

– Ну, ты ведь никогда не любил, если тебя беспокоили во время работы, – удивился Сэм. – Только не говори, будто ожидал, что я ворвусь к тебе в кабинет и прерву твои размышления только потому, что какая-то незнакомая девушка просит поговорить с тобой.

– Что, прости?

Уловив зловещие нотки в голосе хозяина, миссис Вилсон поспешила выйти, пробормотав, что ей нужны некоторые овощи из сада.

– Думаю, ты слышал, что я сказал, – ответил между тем Сэм.

– Я что, нанимал тебя охранником? – прогремел Лайам. – Знаю, тебе не понравилось, что я привез Розу сюда. Ты ясно дал мне это понять. Но это мой дом, Девлин, не твой.

Сэм выпрямился.

– Я думал, что окажу тебе услугу, дружище, – запротестовал мужчина. – Кажется, я ошибся. Прости. Уверяю, такое больше не повторится.

– Нет, это ты прости, – неожиданно извинился Лайам. Ему было очень стыдно, что он выместил свою злость на пожилом управляющем. – Забудь о том, что я тут наговорил. Просто я сегодня не в настроении.

Сэм сомневался. Он все еще был расстроен, и Лайам чувствовал себя крайне неудобно. Проклятье, а ведь Сэм прав! Он, Лайам, позволил незнакомой девушке, которую вряд ли увидит снова, стать причиной ссоры с человеком, который верно служил ему много лет. Это глупо.

– Правда, Сэм. – Лайам протянул управляющему руку. – Не обращай на меня внимания. У меня было неплодотворное утро, и я готов обвинить в этом всех и каждого, только не самого себя.

Сэм стиснул зубы, но руку пожал.

– Вини уж лучше девчонку, которая уехала с Йоном, – хмыкнул мужчина, но Лайам не собирался больше говорить об этом.

– Она же уехала, Сэм. Полагаю, Макалистер был рад пассажиру?

– Ну конечно! У него мало клиентов. Ты же знаешь, что он до сих пор ездит на своей старой развалюхе. Бог знает, как ему удается каждый год проходить техосмотр!

– Думаю, Йона это не сильно заботит, – ответил Лайам, надеясь, что машина не сломалась где-нибудь по дороге между замком и деревней.

Он вспомнил, что говорил Розе об опасностях топи. И тут же представил ее идущей по болоту. Один неосторожный шаг – и пучина поглотила бы девушку. Лайам обжегся кофе. Но он не собирался делиться своим беспокойством с Сэмом.

– Увидимся позже, – объявил он, допив кофе. – Я хочу вывести собак.

– Мне пойти с тобой? – поинтересовался Сэм, невольно взглянув на увечную ногу хозяина. – Ты уверен, что у тебя снова не будет тех спазмов, как тогда в горах?

– Физиотерапевт посоветовал мне чаще выходить. Он говорит, что если бы я не проводил столько времени за столом, то, возможно, проблем с ногой уже не было бы.

– Но даже так...

– Со мной все будет в порядке, – заверил старика Лайам. – Спасибо за предложение.

Лайам надел пальто и вышел с собаками на свежий воздух. Он почувствовал небывалое облегчение. Животные же так радовались тому, что наконец покинули стены замка, что резвились и громко лаяли, гоняясь за каждой кошкой и птицей на своем пути.

Лайам не собирался уходить далеко. На горизонте сгущались тучи, а значит, скоро начнется дождь. Лайам знал, какой изменчивой бывает погода в этих краях, и не хотел в шторм оказаться на улице. За секунды он бы промок до нитки. А добежать до укрытия не представлялось возможным. Кончились дни, когда он мог бегать, спасибо тому, кто хотел его убить.

Лайам шел по колено в траве. Дул холодный ветер, он уже пожалел, что не надел ничего теплее плаща.

Он хотел уже возвращаться домой, когда Харлей, младший из двух ретриверов, спугнул кролика.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×