Люси, и Рейчел напряженно выпрямилась.

– Что ты хочешь сказать? Что он женился на мне только ради того, чтобы заполучить «Фокс констракшн»? – Она это уже слышала... от Карен, а теперь выясняется, что и Люси думает так же.

Но Люси, видимо, поняла, что зашла слишком далеко, и быстро пошла на попятный.

– Разумеется, нет, – запротестовала она. – Джек любил тебя, ты же знаешь. Но деньги портят мужчин. Жены ему стало мало, захотелось завести любовницу на стороне.

Рейчел вздохнула.

– Как Мартину?

Люси поджала губы.

– Раз уж ты об этом заговорила, то да, в точности как Мартину. – Она нахмурилась. – Этот подонок обчистил наши банковские счета, а потом заявил властям, будто остался без средств к существованию. Господи, если бы я знала, что Дебби беременна, я бы ни за что не позволила ему провернуть это дельце.

Рейчел ощутила, как у нее по спине скользнул холодок страха. Она успела забыть подробности развода подруги, включая то, что Мартин обманом добился от судьи права остаться в доме, где он раньше жил вместе с женой.

– Ты мне не веришь, да?

У Рейчел от неиссякающего потока советов начала болеть голова.

– Послушай, – сказала она, – это моя проблема, верно? И решать ее надо мне.

Остаток вечера разговор шел на нейтральные темы. Рейчел радовалась, что не сказала Люси о беременности Карен. Иначе аналогия с обстоятельствами крушения ее собственного брака была бы полной.

Джек провел вечер за переключением телеканалов в комнате, которая изначально планировалась как семейная игровая, но потом постепенно превратилась в рабочий кабинет. Рейчел часто пользовалась этой комнатой как второй студией – она была большая, с высоким потолком и хорошим освещением. В холодную погоду, особенно если на земле лежал снег, было удобнее работать дома.

Но сегодня, даже при включенном телевизоре, кабинет казался заброшенным, отрезанным от остального мира.

В половине десятого Джек услышал, как «ауди» его жены подъехала к дому. Странно. Когда Рейчел ужинала с Люси Робардз, она редко возвращалась домой раньше одиннадцати или половины двенадцатого.

Он хотел было притвориться, будто поглощен изучением документов. Но, испугавшись, что Рейчел поднимется прямо к себе, открыл ведущую в холл дверь.

Его жена стояла возле зеркала и убирала в сумочку ключи. Выглядела она чудесно, шелковое платье изумительно подчеркивало ее точеную фигуру. Джеку пришло на ум, что Рейчел одета чересчур соблазнительно для ужина с Люси. Не устроила ли эта сводница уютный междусобойчик на четверых кое с кем из своих коллег-газетчиков? Хотя вряд ли, подумал Джек. Люси Робардз в ближайшее время едва ли захочет впустить в свою жизнь еще одного мужчину.

– Тебе что-нибудь нужно? – спросила Рейчел, взяв сумочку под мышку и заставив его позавидовать этому маленькому предмету, крепко прижатому к ее нежной груди.

– Ты сегодня рано, – неловко сказал Джек. Интересно, что она сделает, если он пригласит ее выпить с ним в кабинете.

– Люси устала, – соврала Рейчел, поскольку именно она, а не подруга воспользовалась этим предлогом, чтобы уйти. – Как ты себя чувствуешь? Миссис Грэди накормила тебя ужином? – Она презирала себя за беспокойство о муже, но ничего не могла с этим поделать.

– Я никуда не выходил с тех пор, как вернулся из офиса, – сказал Джек, стараясь обуздать свое разыгравшееся либидо. – Пойдем, выпьем чего-нибудь. Буду рад твоему обществу. Кроме миссис Грэди, я за весь вечер словом ни с кем не перемолвился.

– Что, и даже с Карен? – съязвила Рейчел.

На лицо Джека набежала тень.

– Ни с кем, – повторил он. Зря он, наверное, решил пообщаться с Рейчел – в его ослабленном состоянии очень легко наделать ошибок.

– Ладно, – неожиданно согласилась Рейчел, небрежно пожав плечами. – Я выпью с тобой. – Она направилась к нему, на ходу снимая сначала одну туфлю, а за ней другую. Потом, подняв их за ремешки на уровень глаз, прибавила: – Не возражаешь?

Джек отступил, пропуская ее вперед, и на него повеяло теплым ароматом духов и свежим, женственным запахом ее тела.

Входя за ней в комнату, он недоумевал, почему она вдруг решила согласиться. Еще месяц назад Рейчел не колеблясь придумала бы какой-нибудь пустяковый предлог и ушла бы к себе в спальню. Но месяц назад у него не возникло бы и мысли пригласить ее выпить.

На улице уже стемнело, и Джек сразу включил торшеры, стоявшие по обоим концам стеллажей с книгами.

– Прости, свечей нет, – смущенно улыбнулся он.

– Они тебе понравились? – спросила Рейчел, и Джеку пришлось перевести дыхание, прежде чем ответить.

– Они были... необычные. – Он пересек комнату и решительно взял бутылку. – Могу предложить чистый виски или виски с содовой. А может, вина?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату