– Тебя к телефону, Джес, – позвал из холла мистер Уэйкфилд.
– Спасибо, пап, я возьму трубку у себя в комнате. – Она повернулась к Элизабет, которая помогала ей готовить ужин. – Лиз...
– Ладно, иди, – сказала Элизабет. – Я закончу одна. Мы и так уже почти все сделали.
– Спасибо! – крикнула Джессика уже на полпути к своей комнате. – Алло? – сказала она минутой позже, подняв трубку своего изящного светло-коричневого телефона.
– Привет, Джессика. Это Кара.
Джессика сбросила с постели раскиданную одежду и устроилась поудобнее. Ее беседы с Карой всегда были довольно продолжительными.
– В чем дело?
– Я весь день тебя искала, – сказала Кара. – Мы же не разговаривали с пятницы. Скажи, Стив все еще переживает из-за того, что случилось на вечеринке?
Джессика скинула туфли.
– Похоже, что да, Кара. Бетси Мартин опять удалось напомнить ему о Трисии.
– Это как раз то, чего я боялась, – заметила Кара.
– У тебя была отличная возможность! – воскликнула Джессика. – Неужели ты не могла заставить его хотя бы на один вечер выбросить из головы Трисию?
– Нам было так хорошо, – тихо сказала Кара. – По крайней мере, я так думаю. Но потом ворвалась Бетси и начала скандалить, и все, что я увидела после этого, – это Стив, бегущий к дверям.
– Я не могу допустить, чтобы мы позволили этой Бетси и дальше держать его на крючке. Они и так провели вместе все выходные, – сообщила Джессика Каре, даже не пытаясь скрыть своего отвращения. – Я тебе скажу, что это уже просто ненормально.
– Не суди его так строго, – сказала Кара с участием в голосе. – Я знаю, как тяжело потерять того, кого любишь.
Родители Кары недавно развелись, и мистер Уокер уехал из Ласковой Долины, взяв с собой младшего брата Кары. Кара тяжело переживала развод родителей и разлуку с братом, и было заметно, как все эти события изменили ее характер. Несмотря на то, что у нее была репутация сплетницы и кокетки, в Каре появилась способность сочувствовать, совсем не свойственная ее возрасту.
– Конечно, мне жаль Трисию, – нетерпеливо сказала Джессика, – но Стив должен вернуться к жизни. А эта Бетси все время тянет его назад, к прошлому.
– Ты, наверное, права, – сказала Кара, – но Стив должен поступать так, как считает нужным.
– Это, конечно, очень благородно, Кара, но я скажу так: если он тебе нужен, ты должна взять все в свои руки. В следующие выходные Стив будет здесь, и если он тебе не позвонит, тебе нужно будет позвонить ему самой.
Прежде Кара, наверное, подскочила бы на месте от такого совета. Но сейчас она взглянула на ситуацию с точки зрения Стивена.
– Я не знаю, Джессика. Мне кажется, что Стиву нужно быть с тем, кто поможет ему почувствовать себя лучше.
Джессика закатила глаза.
– Ладно, но не говори потом, что я тебя не предупреждала. – В этот момент Джессика услышала, что Элизабет зовет ее спускаться к ужину. – Кара, мне нужно идти ужинать. Позвоню тебе попозже.
Как только Джессика повесила трубку, телефон зазвонил снова. На этот раз она услышала глубокий мужественный голос. Это был Тодд.
– Ну что, нормально добрался до своего промозглого Вермонта? – спросила Джессика. – Жаль, что не смогла увидеть тебя, пока ты был здесь.
– Да, была такая суматоха. Послушай, Джес, а Лиз дома?
Как раз в эту минуту на пороге появилась Элизабет.
– Пошли, Джес, мы ждем тебя.
– Сейчас, Тодд, она уже здесь, – сказала Джессика, протягивая трубку Элизабет. – Я скажу папе и маме, чтобы начинали без тебя, – прошептала она и закрыла за собой дверь.
– Тодд, привет! – Элизабет уселась на кровать сестры. – Я и не ожидала, что услышу тебя так скоро. У тебя все в порядке?
– Да, если не считать того, что я соскучился по тебе, – печально ответил он.
– Ох, Тодд, мне тоже так одиноко. – Она закрыла глаза и представила его теплую улыбку, его карие глаза.
– Как твои дела? Что нового в городе? – спросил он.
– Только благотворительный волейбольный матч и танцы в эту пятницу.
– Если ты хочешь пойти с кем-нибудь на танцы, иди и ни о чем не думай. Мы ведь все решили.
– Там видно будет. А у тебя что нового?
Голос Тодда слегка дрогнул.
– Да вообще-то случилась одна смешная история. Эта девушка, Джина – по-моему, я тебе о ней еще не