– Но если этот парень и в самом деле такой необычный, почему же ты не побеспокоилась о новом платье для танцев?
– Я, наверное, надену то, трикотажное, которое я купила в «Фокси Мама». Не высший класс, конечно, но, думаю, сойдет.
– Ну, если это свидание так для тебя важно, можешь, если хочешь, взять мое новое платье, – неожиданно сказала Элизабет.
Джессика даже подскочила на сиденье.
– Правда?
– Ведь у меня-то не будет никого особенного, – сказала Элизабет, въезжая на школьную автостоянку. – А тебе мое платье может сослужить хорошую службу.
Джессика задумалась над предложением сестры. С одной стороны, было бы не очень-то честно одалживать платье у Элизабет для свидания с Уинстоном, но и выглядеть замарашкой ей тоже не хотелось. И Джессика решила пойти на компромисс.
– Спасибо за предложение, Лиз. Давай сделаем так: если у меня получится со свиданием, тогда я возьму твое платье. – Джессика уже представляла себе, как великолепно она будет смотреться в платье сестры.
Когда Джессика вошла в 103-й кабинет, шум в классе был сильнее обычного. Учитель английского мистер Коллинз еще не пришел, и ребята обсуждали вечеринку у Лилы Фаулер и волейбольный матч, предстоящий на этой неделе. Джессика положила учебники на парту и подошла к Гаю Чесни и Эмили Майер, которые играли в школьной рок-группе «Друиды».
– Привет, – поздоровалась с ними Джессика. – Ну что, готовитесь к танцам?
Гай сделал вид, что играет на клавишных.
– Да, будет здорово поиграть в «Караване» – акустика там просто отличная! А как твоя подача?
– С ней все в порядке. – Джессика напрягла бицепсы и засмеялась.
Тут она заметила, что Эмили выглядит очень усталой и бледной. – Эй, Эмили, похоже, вчера ты поздно легла. Репетировала, наверное?
Эмили грустно улыбнулась:
– Это просто кошмар! Карен плакала всю ночь напролет.
– А что такое случилось с твоей мачехой?
– Да нет, не та Карен, – вмешался Гай, – младшую сестру Эмили тоже зовут Карен.
– Сводную сестру, – угрюмым тоном уточнила Эмили.
– Да-да, правильно, – вспомнила Джессика, – ведь твоя мачеха недавно родила дочку.
– Так что теперь вместо одной Карен, которая все время портила мне жизнь, у меня их целых две, – пожаловалась Эмили.
– И что, все действительно так плохо? – спросила Джессика.
– Хуже того, – продолжала Эмили, – я думала, раз у нее родился ребенок, Карен наконец оставит меня в покое. Куда там! Теперь она жалуется на меня даже больше, чем прежде. Я, видите ли, недостаточно ей помогаю, никогда сама не предлагаю ей посидеть с ребенком, ничего не могу сделать, как следует, и так далее, и тому подобное.
– А как твой отец? Он что, не может за тебя заступиться? – спросила Джессика.
– А зачем это ему? – с горечью ответила Эмили. – У него новая жена и новый ребенок. Его все устраивает.
– Ладно, Эмили, успокойся, – сказал Гай.
– Это просто ужасно, – посочувствовала Джессика.
Краем глаза она взглянула на Уинстона, который стоял с двумя ребятами в углу класса и, как всегда, смеялся. Зазвенел звонок, и в класс широким шагом вошел мистер Коллинз. Красивый мужчина, похожий на актера Роберта Редфорда, он был предметом множества вздохов со стороны женского населения школы Ласковой Долины.
– Доброе утро, – с улыбкой сказал он, садясь за свой стол, – прежде чем начать урок, я хотел бы узнать темы ваших семестровых работ. Надеюсь, что вы все уже выбрали, каких американских писателей будете изучать.
Джессика оглянулась в панике – она ни секунды не задумывалась об этом.
– Начнем с первых парт, – продолжал мистер Коллинз, – если выяснится, что кто-то назвал вашего автора, скажите об этом. В этом случае я назначу на эту тему вас обоих, и вы будете работать вместе.
Лила, сидевшая на первой парте, обернулась и взглянула на Джессику.
– Хемингуэй, – торжественно произнесла она.
Это еще кто такой? Джессика могла поклясться, что слышит это имя впервые в жизни.
Еще трое учеников назвали мистеру Коллинзу своих авторов. Настала очередь Уинстона Эгберта.
– Ты, наверное, выбрал кого-нибудь из наших американских юмористов? – спросил мистер Коллинз.
Уинстон привстал со стула.
– Нет, мистер Коллинз, я хотел бы взять Фрэнсиса Скотта Фитцжеральда.