– Теперь от тебя зависит заставить его поверить в это. Мы говорили ему об этом, но все было без толку.
– Значит, ты хочешь, чтобы я позвонила ему, – сказала Бетси, порывисто вставая. – Я могу сделать это прямо сейчас.
– Здесь есть одна загвоздка, – вздохнула Элизабет. – Я не уверена в том, что одни только слова убедят его в этом. Он так запутался. И он жестоко обидел Кару. Я не знаю, найдут ли они когда-нибудь свою дорогу обратно друг к другу.
Бетси рывком уселась обратно на стул. Ее смущение прошло, и онговорила с твердой решимостью:
– В этой ситуации виновата в основном я. Я все испортила, и, значит, мне и распутывать.
– Но как?
– Я должна сделать так, чтобы Стив понял, что он должен повернуться лицом к будущему. Это то, чего хотела Трисия, и хочу я.
– Это будет нелегко, – сказала ей Элизабет.
Бетси улыбнулась Элизабет своей чудесной улыбкой.
– Да, нелегко, – сказала она, – но, кажется, я знаю, что именно нужно сделать.
15
Наступали сумерки, когда Стивен прошел под часами в романском стиле на стене школы Ласковой Долины. Он сверил свои часы. Было семь. Стивен мысленно вернулся к странной записке, которую мать оставила на его столе. Он поехал покататься на велосипеде, пытаясь привести свои мысли в порядок. Когда он приехал домой, все уже ушли, и он поднялся к себе и нашел эту записку. Вот что в ней было написано:
Стивен ломал голову, пытаясь сообразить, с кем это он должен был встретиться. Но в голову ничего не приходило.
Это, должно быть, что-то важное, потому что мама подчеркнула слова «не забудь».
Стивен был на месте без десяти семь, чтобы уж наверняка не опоздать на эту таинственную встречу, но не увидел там никого, кроме юного Тедди Коллинза. Тедди был шестилетним сыном Роджера Коллинза, и так как их дом стоял недалеко от здания школы, Тедди часто катался на велосипеде по широкой школьной лужайке. Тедди и Стивен были старыми приятелями, и мальчишка дружески помахал Стивену рукой, когда тот проходил мимо.
Стивен снова посмотрел на часы. Было пять минут восьмого. Как глупо. Наверное, кто-нибудь подшутил над ним. Подожду еще пять минут, решил Стивен, и пойду домой. И тут он услышал шорох у себя за спиной. Он обернулся и увидел Кару Уокер, которая вышла из тени. На лице Кары было написано удивление, но оно не шло ни в какое сравнение с тем, как удивился сам Стивен.
Они неуверенно посмотрели друг на друга.
– Кара, что ты здесь делаешь? – спросил Стивен.
Кару возмутил тон его голоса.
– Об этом я тебя хотела спросить.
– Мама оставила мне записку, чтобы я здесь встретил кого-то, – сказал он ей.
– Смешно, – тихо сказала Кара, – я тоже получила записку от моей мамы, и в ней было сказано то же самое. Она у меня с собой. – Она протянула ему смятую записку, и Стивен взглянул на нее.
Без сомнения, кто-то велел Каре; быть у школы под часами, в семь.
– Значит, это не твоих рук дело? – спросил Стивен.
– Вряд ли, – ледяным тоном ответила Кара.
– Я не это хотел сказать, Кара. Я рад, что у меня есть шанс поговорить с тобой без посторонних.
Кара повернулась к нему спиной.
– Стив, я думаю, мы причинили друг другу достаточно боли. Давай не будем делать еще хуже.
Какое-то время они стояли в неловком молчании.
– Интересно, кто все это придумал? – наконец спросил Стивен.
Кара повернулась к нему:
– Возможно, кто-нибудь из близняшек. Может быть, Джессика?
– Я не знаю.
– Моя мама не стала бы участвовать в чем-то таком, во всяком случае, я так не думаю.
– А моя мама написала бы, что это Джессика меня зовет. Она очень хорошо знает ее голос.
Они снова замолчали. Затем Стивен подошел к Каре и положил руки ей на плечи.
– Ну раз уж кто-то все это подстроил, не думаешь ли ты, что нам нужно, по крайней мере, постараться все исправить?
Теплое прикосновение рук Стивена растопило ледяную маску, которая появилась на лице Кары, как только она его увидела.